Welcome,
Guest
.
Please
login
or
register
.
Насловна
СЈА
Недоумице
Блог
Помоћ
Претрага
Тагови
Пријави се
Регистрација
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Превођење
»
Deklinacija kineskih imena
« претходна тема
следећа тема »
Штампај
Странице: [
1
]
Иди доле
Аутор
тема: Deklinacija kineskih imena (Прочитано 3145 пута)
0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.
Jevtropijevićka
Млађи члан
Поруке: 37
Говорим: nemački, engleski
Родно место: Beograd
Српски ми је матерњи језик
Deklinacija kineskih imena
«
:
20. 01. 2014. у 10.37 »
Upravo prevodim tekst u kome se pominje nekoliko kineskih pesnika. Konkretno, deo rečenice glasi: "…rečima Li Baja, Du Fua, Menga Haožana ili Baj Đujija…" i onda primetim kako nisam dosledno menjala imena. Znam da je opšte načelo da se menjaju oba imena (kao što sam učinila sa Haožanom i kako bih učinila npr. sa Vinijem Puom), ali mi varijante "Lija Baja" i "Dua Fua" deluju neprirodno. Jedino što sam uspela da nađem na forumu jeste Dackovo pominjanje da Klajn kineska imena navodi kao izuzetak od pravila, prihvaćen zbog tradicije; s druge strane, Pravopis navodi "Mao, Maoa, Maou" što se ne poklapa sa tradicijom… Šta da radim?
Пријављен
Duja
Администратор
Староседелац
Поруке: 2.851
Одг.: Deklinacija kineskih imena
«
Одговор #1 :
20. 01. 2014. у 10.51 »
Promena
Maoa, Maou
se javlja samo u situacijama kada se ne navodi ostatak imena (što je dosta često, pogotovo kad je dat kontekst); tako imamo i
Denga, Lija
itd. Ali unutar punog imena, ostaće nepromenjeno:
Mao Cedunga
,
Deng Sjaopinga
,
Li Baja
.
Пријављен
Jevtropijevićka
Млађи члан
Поруке: 37
Говорим: nemački, engleski
Родно место: Beograd
Српски ми је матерњи језик
Одг.: Deklinacija kineskih imena
«
Одговор #2 :
20. 01. 2014. у 10.58 »
Hvala!
Da li to onda znači da treba da bude i "Meng Haožana"?
Пријављен
Duja
Администратор
Староседелац
Поруке: 2.851
Одг.: Deklinacija kineskih imena
«
Одговор #3 :
20. 01. 2014. у 11.09 »
Da.
Пријављен
Stoundar
Староседелац
Поруке: 3.060
Одг.: Deklinacija kineskih imena
«
Одговор #4 :
20. 01. 2014. у 11.20 »
U Pravopisu ne kažu eksplicitno, ali jedna rečenica pominje „Mao Cedunga i Džou Enlaja“, u poglavlju o kineskoj transkripciji.
Пријављен
Jevtropijevićka
Млађи члан
Поруке: 37
Говорим: nemački, engleski
Родно место: Beograd
Српски ми је матерњи језик
Одг.: Deklinacija kineskih imena
«
Одговор #5 :
20. 01. 2014. у 11.27 »
Hvala! Sad sam je našla :/ Ipak, bilo bi lepo da su to negde i eksplicitno stavili.
Пријављен
Штампај
Странице: [
1
]
Иди горе
« претходна тема
следећа тема »
Тагови:
Српски језички атеље
»
Српски језички атеље
»
Превођење
»
Deklinacija kineskih imena