Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Зоран Ђорђевић у 14. 04. 2011. у 19.32

Наслов: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 14. 04. 2011. у 19.32
У вечерашњој "Слагалици" учествовао је један Лука. Данијела га је стално ословљавала са Луко. Да ли је то правилно, нешто ми пара уши? Слично је и са именом Пеђа. Да ли је вокатив Пеђа или Пеђо?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Шоми у 14. 04. 2011. у 20.19
Мислим да је код неких мушких имена на вокатив једнак номинативу. Проверићу шта каже Станојчић, мислим да има код њега. Сад размишљам, рекли бисмо у вокативу: Лазо, Мико, Перо, Саво, Ђуро, Ацо, али Саша, Лука, Пеђа, Вања, Боња. Потражићу.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 14. 04. 2011. у 20.57
Да ли овде постоји образац, у првој групи су, колико видим, имена са (дуго)узлазним, а у другој са силазним акцентом?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Luče у 14. 04. 2011. у 21.02
U mom kraju je to Luka, Peđa… i pošto je gospođica Danijela baš iz mog grada, ne znam odakle joj to. Naravno da bez literature ne mogu ništa 100 % da tvrdim, ali na osnovu svog jezičkog osećaja 99 % mogu da kažem da je Sašo nepravilno :D. Ja često kažem baš tako Peđo, Vanjo, Luko, ali samo u šali. I ljudi kojima se obraćam znaju da se šalim.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 14. 04. 2011. у 21.11
Ја сам чуо вокатив „Пе̏ђо“, баш за „Пе̏ђа“ у номинативу, од пар Зајечараца. Не знам да ли је било намерно погрешно, ради штоса. Такође, чуо сам и код појединих Босанаца вокатив „Пе̑ђо“, али за „Пе́ђо“ у номинативу.

И у филму „Марш на Дрину“, глумац Драгомир Бојанић, такође у улози лика из источнијих крајева, свог друга Алексу ословљава са „Але̏ксо!“.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 14. 04. 2011. у 21.40
Danijela baš iz mog grada, ne znam odakle joj to

Рекла јој Милка.

Нормирани облик овог имена је Лу̑ка, па ће тако гласити и вокатив: Лу̑ка. Но, ако неко себе, мимо норме, назива Лу́ка, онда ће нормално бити Лу̑ко.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Luče у 14. 04. 2011. у 22.26
Рекла јој Милка.

[pljas2]
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 14. 04. 2011. у 22.28
Koliko sam ja shvatila, ako je dug vokal, onda se završava na O, ako je kratak, onda na A. Ja sam svojevremeno stalno jednom Jakši govorila Jakšo, a on me stalno ispravljao da nije Jakšo, nego Jakša. A ona sam shvatila da je tu A kratko, a ja sam ga izgovarala kao dugačko, pa mi logično bilo da bude vokativ sa O. Onomad neko upita i Duju da li je U dugo ili kratko, kako bi znao kako da ga zove. Ako je U dugo, onda bi bilo Dujo, ako je kratko, onda Ej, Duja. Tako ii Peđa. Ako je E kratko (kao što smo uglavnom svi navikli da izgovaramo), onda je Ej, Peđa!, ali ima krajeva gde se izgovara sa dugim E, pa je onda logično da bude Ej, Peđo…
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 14. 04. 2011. у 23.07
Не ако је дуг, него ако је дугоузлазни, онда иде . У Лу̑ка имаш дугосилазни и зато то не важи.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 14. 04. 2011. у 23.10
Има ли још неки пример са дугосилазним акцентом, осим Луке?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 14. 04. 2011. у 23.15
Марта, Олга, Бранка, Жељка, Данка…
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 14. 04. 2011. у 23.21
Моја непрецизност, још неки пример мушког имена. Не могу да се сетим ниједног другог осим Луке.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 14. 04. 2011. у 23.56
Мене то излуђује.. Колегиница упорно зове колегу "Вељо" а он је стално исправља "Веља, Веља!"  :D
Мада и ја зовем некога …Ленко..  ;D а прабабу сам стално звала "бабо" и деду зовем са "дедо"

тја.. А шта је заправо тачно? Баш да гледам по дужини и краткоћи? То је правило?
Дакле мора и то да се пази, да ли је силазни или узлазни?

Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 15. 04. 2011. у 00.06
Ако је Ве́ља, онда је Ве̑љо; Ле̑нка — Ле̑нка, ба̏ба — ба̏ба (осим пејоративно бабо једна!).
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 15. 04. 2011. у 00.10
Моја непрецизност, још неки пример мушког имена. Не могу да се сетим ниједног другог осим Луке.

Већ сат времена размишљам и — не вреди. Могуће је да заиста нема. Једино двосложно мушко име сличног типа по постању јесте То̏ма (од којег је настао хипокористик То́ма, преко Томислав), али је ту акцент кратак.

Аналогија би могла да се направи код имена на : према Ра́де, Ми́ле имамо вокативе Ра̑де, Ми̑ле, али зато имамо Па̑вле, Ђо̑рђе с вокативима Па̑вле, Ђо̑рђе, где нема промене акцента (као у Лу̑ка-Лу̑ка).
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 15. 04. 2011. у 00.15
Нађох — Хрвати (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=dlZmWhU%3D) имају Са̑ва према нашем Са̏ва (одн. надимку Са́ва/Са́во), вероватно неким секундарним дуљењем.

Модератор: Ажурирана адреса.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 15. 04. 2011. у 00.24
Воја, Боја? Стоја. Таса.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Шоми у 15. 04. 2011. у 00.29
Воја, Боја? Стоја. Таса.

Мислим да ниједно није с дугосилазним, те сва имају у вокативу.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 15. 04. 2011. у 00.31
Да, сва имају дугоузлазни.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Соња у 15. 04. 2011. у 00.48
Moже надимак (http://www.youtube.com/watch?v=r1RqyBXXgvw)? :fkez:
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 15. 04. 2011. у 07.43
Не ако је дуг, него ако је дугоузлазни, онда иде . У Лу̑ка имаш дугосилазни и зато то не важи.
Aha, nego je obrnuto…

(Ja se ne snalazim s tim uzlaznim i silaznim acentima, zato nikad i ne govorim o njima, da ne pogrešim.)
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Duja у 15. 04. 2011. у 09.10
Moже надимак (http://www.youtube.com/watch?v=r1RqyBXXgvw)? :fkez:

Može, al’ ja sam to oduvek izgovarao sa kratkosilaznim: Vȁjta. Možda grešim…
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 15. 04. 2011. у 09.20
Сетих се, уз помоћ Соњине идеје: муслиманска имена Ку̑рта и Му̑рта (нпр. у изразу Сјаши Курта да узјаше Мурта). Додуше, имају и дублетне облике с краткосилазним: Ку̏рта, Му̏рта (тако код Шкаљића).
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 15. 04. 2011. у 13.11
Курта и Мурта, браво. Никад ми не би пали на памет.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: d@do у 15. 04. 2011. у 22.57
Tadija, Alija?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 15. 04. 2011. у 23.05
Tadija, Alija?
И сва друга мушка имена која се завршавају на "а" — Алекса, Андрија, Никола, Небојша, Остоја…
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 15. 04. 2011. у 23.15
Tadija, Alija?
И сва друга мушка имена која се завршавају на "а" —  Алекса, Андрија, Никола, Небојша, Остоја…
ali ovi vokativi ostsju sa A. Zapravo, ja sam izguvila nit. Šta se ovde traži? Kakav tip imena?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Шоми у 15. 04. 2011. у 23.18
Никакав тип. Питање је било како гласи вокатив од Лука и одговорено је. Пошто се развила расправа и о сродним именима, можда да преименујемо тему, па да наставимо?

П. С. Преименовах.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 16. 04. 2011. у 10.26
Тражимо двосложно мушко име на са дугосилазним акцентом.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2011. у 10.32
Тражимо двосложно мушко име на са дугосилазним акцентом.
Hvala.  [stid]

Panta, Koja, Jakša (onako kako ja izgovaram, sa dugosilaznim na A)… Miša… ???
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 16. 04. 2011. у 17.25
Да ли Панта изговараш као „канта“ или као „санта (леда)“?

Нешто не верујем, с обзиром на то одакле си, да ова имена изговараш са дугосилазним А, сем ако немаш јак акценат крајева ЈЗ Србије и И. Херцеговине. Ако Која изговараш онако како како је пок. Мића Татић изговарао у Витезу Који, онда то није дугосилазно него дугоузлазно А.

Зезаш се или стварно не разликујеш дугоузлазни од дугосилазног? Ја се код неких речи мучим да разазнам краткосилазни од краткоузлазног, али сам мислио да је свима лако да код дугих акцената препознају да ли је узлазни или силазни.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2011. у 17.32
Panta = kanta

Ne zezam se. Razlikujem samo duzine. Ne umem da razlikujem te silazece i uzlazece elemente.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 16. 04. 2011. у 18.16
Panta = kanta

Ne zezam se. Razlikujem samo duzine. Ne umem da razlikujem te silazece i uzlazece elemente.

Скини овај мп3 (сачекај неко време, можда и до увече, да буде доступан јер треба да прође неко време након постављања): http://www.megaupload.com/?d=71Y1YNXG и уз њега пропрати овај текст:

Цитат
Дугоузлазни: А.
Дугосилазни: А.

Па́нта.
Па̑нта.
Дугоузлазни: Па́нта.
Дугосилазни: Па̑нта.

Е, сад за Коју: Ко́ја, Ко̑ја.

Да ли кажемо: Мла́та и Витез Ко́ја, или: Мла̑та и Витез Ко̑ја?

Даље, Ја́кша или Ја̑кша? Мени се чини да овде уопште није дугоузлазни, него да иде краткосилазни: Ја̏кша.

А шта ћемо са именом М И Ш А? Да ли је Ми́ша, Ми̑ша, Мѝша или Ми̏ша? (Ако сам ове кратке добро изговорио.)
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2011. у 19.40
Odma da ti kažem da Jakšu ja izgovaram s dugim akcentom. Rekoh malopre da me je Jedan Jakša stalno ispravljao, jer sam ga zvala Jakšo (prema svom akcentu), a on zapravo Jakša sa kratkim A (za tu verziju sam prvi put čula tada).
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 16. 04. 2011. у 20.08
Имена Јакша и Никша изговарам са краткосилазним и још до сад нисам чуо икога да их изговара другачије, нити сам знао да је то могуће.

Додуше, заправо и не знам ниједну особу баш са именом Јакша (Никши знам пар), већ се обично ради о неким Јакшићима којима је то надимак. Чини ми се да је име данас доста ређе него што је то некада раније било.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2011. у 20.12
Ja vala znam samo tog Jakšu, i to samo u internet životu, tako da nikad nisam zapravo ni čula kako on izgovara svoje ime, pa sam išla za svojim jezičkim osećajem, koji me je eto, prevario… Nikša je valjda crnogorski, tako da mi nekako i deluje kratki akcenat kao jedini odgovarajući (kao Nikšić)… :)
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 16. 04. 2011. у 20.25
Nikša je valjda crnogorski

Ако је због имена града Никшића, вероватно мислиш на Херцеговину. :Р (Појашњење, мада не верујем да је потребно: Никшић је део територијалног проширења Црне Горе према БиХ у 19. веку и географски и етнички је део Херцеговине у ширем смислу.)

Није, име Никша је распрострањено по свим крајевима. Чак мислим да га данас чешће користе Хрвати него Срби.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2011. у 20.28
Ma, dobro. Sad je u CG i to mi je bila asocijacija.  :fkez:

Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 16. 04. 2011. у 20.31
Него ја сад лупам главу одакле су родитељи овог Никше ког често виђам и како се презива.  [cesh] Знам само да нема везе са ЦГ, али је сасвим могуће да има са БиХ или Хрватском. Не знам колико је ово име често код војвођанских старинаца.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 16. 04. 2011. у 22.34
БП, канта је акценатски дублет (исто као карта, лампа): може и ка́нта и ка̑нта. Ја кажем, а верујем и Бруни, ка̑нта.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 16. 04. 2011. у 22.44
БП, канта је акценатски дублет (исто као карта, лампа): може и ка́нта и ка̑нта. Ја кажем, а верујем и Бруни, ка̑нта.
Da, taj je jedini koji umem da prepoznam. Dug je, ide malo gore pa onda dole. KaAanta. Tako i PaAanta.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Stoundar у 16. 04. 2011. у 23.17
Ja kažem kánta i lámpa.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 16. 04. 2011. у 23.50
Лелее… И ја лампу и канту изговарам као дугоузлазни kánta i lámpa. (ја сам била бисер, провалим када је силазни и узлазни, али не и дужине. Наставница је муке имала са мном, али ме је заволела и ја њу  [lol])

ово је таакоо дивно http://www.youtube.com/watch?v=YIEs0yOcIyA Овде ми се чини, да се може препознати дуги, кратки, силазни, узлазни.  Или је БП мислио на неку другу епизоду?

Идем ја сада да одгледам све епизоде  ;D
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 17. 04. 2011. у 01.54
Мени дође сад да се лупим по глави. Да ли ја стварно немам појма са овим акцентима, или за читав свој живот нисам чуо никога да говори ка̑нта и Па̑нта? Говорите ли о говору Београда, или неких (југо)западнијих крајева?

„Па̑нта“ кажем једино у ономе panta rei. Име је ваљда Па́нта.  [blb]

Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 17. 04. 2011. у 02.09
E, ja kažem obrnuto. :)

Ja možda i zavijam po beogradski, ali Joe sigurno ne.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 17. 04. 2011. у 02.31
Ijaoooo [bag] Sad sam čula onaj tvoj snimak BP! Ne, svakako da ne kažem sa dugosilaznim!!! Panta je sa dugouzlaznim…

(Inače, nisam ti tako zamišljala glas, da znaš…  [stid])
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 17. 04. 2011. у 14.48
Јел’ видиш какву си забуну унела! Ја се већ два дана крстим [krstise] под чијим си утицајем могла да научиш Па̑нта кад се тако нигде не говори! (Али ка̑нта, ла̑мпа, ка̑рта каже се бар на половини српског језичког простора.)
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 17. 04. 2011. у 16.24
Сад преслушах и ја снимак Белопољанског. (Тачно се види војвођанско порекло по узлазним акцентима.  :))

Него, БП, не можеш узлазне акценте да изговараш изоловано (оно „а́” на почетку). Они су двосложни, те се њихова права природа види тек у контрасту са слогом који следи. Отуд они и не могу стајати на једносложним речима. Ти си у ствари изговорио „а̄” са једва приметном узлазношћу.

Да знаш, узгред, правилно је у̀злазнӣ, сѝлазнӣ (нпр. акценат), а не (како ти изговараш) у́злазни, си́лазни, јер је саграђено од глагола у̀злазити, сѝлазити, који имају кратке акценте.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 17. 04. 2011. у 17.49
Не знам, Џо, језик ми није струка него само алат и изговарање речи „силазни“ и „узлазни“ сам од стручњака чуо први и једини пут на часовима српског и гласили су овако. А часове дикције никад нисам узимао. Тако да, ако грешим, кривица је на систему.

Да… Такође изговарам и до́лазни, по́вратни и сл., упркос до̀лазити, повра́тити. Сад ми због свега овога паде на памет како би било добро и корисно да се школска настава српског дотиче бар мало и дикције.

ПС. И хвала на скретању пажње, сад додајем, да не ризикујем да звучим да ми је засметало, напротив. :)
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 17. 04. 2011. у 17.54
И ту треба кратки акценат: до̀лазнӣ, по̀вратнӣ.

Требало би да се мало дотиче: неколико часова у првој години средње школе, плус на свим часовима говорних вежби. А савесни ће наставник стално исправљати лоше акценте својих ђака.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Duja у 17. 04. 2011. у 20.08
Kod mene je pak mešano: dólazni, sílazni, nálazni, prélazni, úlazni, ali ìzlazni, ùzlazni, pòvratni. I uopšte se ne vodim glagolima nego imenicama u osnovi: tako izgovaram dólaz, sílaz, nálaz, prélaz, úlaz, ali ìzlaz, ùzlaz, pòvrat.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 17. 04. 2011. у 20.23
Па и треба се руководити именицама када су од њих настали придеви, али силазни, узлазни, долазни, повратни — нису.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 18. 04. 2011. у 20.12

Требало би да се мало дотиче: неколико часова у првој години средње школе, плус на свим часовима говорних вежби. А савесни ће наставник стално исправљати лоше акценте својих ђака.

Или давати јединице ко да дели бомбоне.  [lol] [lol] [lol] Мало, веома мало има оних савесних и добрих и нормалних и вољних да исправе а не да вребају прву прилику да те ошамаре (фигуративно) и да те пред целим одељењем представе као некога ко би требао да седи кући и чува овце… (ко би требало да седи кући?)

А и деца су… баш незаинтересована. Нема никакве занимљивости на часу. У средњој се ради књижевност у веееееликој мери и граматика 15 минута пред крај часа или на почетку. Као да то одради само да скине са грбаче. По мени, може неко да чита милион књижевних дела и познајем особе које или имају само основну школу или неку средњу (типа фризерска) али да читају мнооогоо више него ја и да су читали много више него ја. И књижевних и историјских. Али када креће говор и писање, види се да не знају граматику, тачно нешто фали, као и та дикција.

Волела бих да се систем мало више измени и да онај професор који је студирао књижевност ради са децом предмет књижевност српског језика, а онај који је студирао граматику, да исту предаје. И онда нема ништа да трпи због неке професорке која више воли књижевност односно оне која воли више граматику. А деци ће бити лакше и боље.

Сетих се и оне групе или је то име.. Лака (био/ли је/су на Еуросонгу пре пар година) и ако је то име, онда иде Лака у вокативу?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Соња у 18. 04. 2011. у 20.43
ко би требао да седи кући и чува овце… (ко би требало да седи кући?)
Ko bi trebalo da sedi kod kuće.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 18. 04. 2011. у 21.16
Ту мора лични облик због конгруенције са субјектом ко (инхерентан мушки род).

Сетих се и оне групе или је то име.. Лака (био/ли је/су на Еуросонгу пре пар година) и ако је то име, онда иде Лака у вокативу?

Не, и то је Ла́ка, као ба́ка.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Соња у 18. 04. 2011. у 21.19
Ту мора лични облик због конгруенције са субјектом ко (инхерентан мушки род).
A.
J…. mi m…. ako ikad budem shvatila to nesretno trebanje. [fgrrr]
Nikad ja neću stići u Majami…

Hvala na ispravci, kao i obično - da ne pomisliš da se nešto durim (http://smiles.kolobok.us/artists/laie/LaieA_062.gif).
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 18. 04. 2011. у 21.33
Вид’ мене..  [bag] [bonk]

Хм.. Онда иде …ко би требао да седи код куће. А да нема тог субјекта Ко, онда иде безлично.
И ја се бавим језиком.  [bag] [ne]
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 19. 04. 2011. у 13.05
А, овај, да ли неко може да постави неки аудио снимак о томе како се правилно изговарају акценти и дужине?

Мене је ово мало збунило, чак и помало погодило. Зар се шумадијско-војвођански не узима као правилан, да ли заиста говоримо неправилно? :-/
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 19. 04. 2011. у 13.21
Kolko ja znam, kažu da je najpravilniji izgovor oko Valjeva…  :hehe: A to nije Vojvodina, sigurno…
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Luče у 19. 04. 2011. у 13.57
Kolko ja znam, kažu da je najpravilniji izgovor oko Valjeva…  :hehe: A to nije Vojvodina, sigurno…

Ma, kakvo Valjevo, ne lupaj! :fkez: Oni zapevaju. Inače, ne znam još nikoga koga nisam srela, a na ovu temu s njim razgovarala, da ne tvrdi da se baš u njegovom kraju najpravilnije govori!
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 19. 04. 2011. у 14.03
Ne lupam [fgrrr], nego kažem ono što se tvrdi. Jeste, zavijaju, ali upravo to "zavijanje" jeste pravilan izgovor, kako neki tvrde…
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 19. 04. 2011. у 16.28
Ко те је то слагао? Цела Шумадија, па и до ЦГ, има бар пет позиција где имају сувишне дужине.
То је доста умереније у милановачким и ужичким говорима, мада су неки Пријепољци које сам слушао имали скоро савршен акценат.

А певање је друго, то има везе с интонацијом, и заиста је изражено у ваљевском крају, као и назалност.

Ипак, ниједан акценат није једнак књижевном. Као што рекох на некој теми, дијалекти су узети за основицу књижевног језика, која се даље развија. То важи и за акценте. Не постоји говор који има све особине стандардног акцента. Сваки књижевни језик је вештачка творевина.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 19. 04. 2011. у 21.37
Jooj.. Sad ću ja verovatno nešto da odvalim, ali.. Zar u stvaranju srpskog književnog jezika nisu "učestvovala" dva dijalekta- šumadijsko-vojvođanski i istočnohercegovački? E, sad.. koji je baaaš pravilan pa ne znam… I bez uvrede Beograđanima (može se ovako reći?), ali meni oni ne zvuče kao da su nosioci pravilnog izgovora, čistog i slično. Da li neko prati Dnevnik 2 (kao i 1 u podne i 3 tačno u ponoć) i da li svi oni koji čitaju vesti (uključujući i sportske i meteorološke novinare) akcentuju kako treba? Verujem da je sklop rečenica dobro napisan na papirima odakle oni čitaju.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Бруни у 19. 04. 2011. у 22.10
Nouvelle, danas NIKO u medijima ne akcentuje dobro. TV je nekad bio uzor dobre i pravilne dikcije, ali je to prestao da bude još početkom devedesetih godina. Osim toga, nisu svi koji rade na TV iz Beograda. Štaviše, mogu da se kladim da ih ima više došljaka nego domaćih. Fazon je u tome što je taj "beogradski" naglasak postoa pitanje prestiža, pa ga svi došljaci, niti čestito slete u Bgd, počnu da imitiraju. Malo je onih koji ne misle da će se bolje uklopiti u novu sredinu ako počnu odmah i neizostavno da beeekeću i razvlače samoglasnike. Ja ti odgovorno tvrdim da pravi Beograđani ne govore tako.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 19. 04. 2011. у 22.39
Баш нико? :( ни у Квадратури круга? ТВ лица као сав нормалан свет, Трезор?

А у цртаћима? Паја Патак, Душко, Патак Дача, Драгуљче и она лутарска… хм… емисија Лаку ноћ, децо. И била је још једна лутарска коју су одрадили људи из НС-а. И све из тог доба.

Што нисам рођена ’79?  [bua] [bua] [bua]

Па то да… Додуше има и оних који лако повуку тај неки београдски нагласак. Понекада ухватим себе да и ја развлачим, али 2-3 дана код куће и вратим се на онај брз говор по којем сам позната и онда као "Шта рече?"
Имам некога у БГ-у и она има пар девојака из Ужица(е) хмхм)) и ја их овде имам и ретко када иду у свој крај и оне и даље причају исто. Што је нама двема заиста лепо, за похвалу. Нису покупиле, нити су пробале да имитирају па да то силе у свакодневном говору.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Belopoljanski у 20. 04. 2011. у 02.20
Ma, kakvo Valjevo, ne lupaj! :fkez: Oni zapevaju. Inače, ne znam još nikoga koga nisam srela, a na ovu temu s njim razgovarala, da ne tvrdi da se baš u njegovom kraju najpravilnije govori!

Па да. Мислим, да се неко не наљути и свака част свима из околине Ваљева, али тај говор је упадљиво руралан.

Да ли неко може да омогући аудио снимак како се правилно изговара дугоузлазни акценат у оним поменутим речима?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 20. 04. 2011. у 08.37
Па добро га ти изговараш. У чему је проблем?
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: IamASt у 21. 04. 2011. у 12.11
Ni ja ne znam ko su danas pravi govornici čistog, pravilnog srpskog jezika, ali mnogi, da ne kažem svi, iz Valjeva, Čačka, Požege, Užica i svih krajeva zapadnije, odlično prolaze na akcentologiji (na fakultetu u Beogradu).
Zanimljivo je npr. da u Rečniku srpskoga jezika može da se nađe reč ’poljoprivredni’ sa kratkouzlaznim akcentom na drugom slogu (!ne znam da obeležim akcenat) i raspravljali smo o tome kako nikad nismo čuli da neko tako izgovara ovu reč, a onda, na jednom od ispita, pojavi se lik negde iz Bosne (valjda) i ispostavi se da je njemu to najnormalnije, tj. da ni ne zna za drugačije. Možete da zamislite profesorkino oduševljenje.
Akcenti… đavolja rabota za one koji nisu iz krajeva gde se iole pravilno govori. Drugo, ako nemamo sluha, i to može da bude veliki problem. Npr. ja mogu da razlikujem duge, ali kratke - nikako, eventualno kod sagovornika, mada i tu omanem. I uvek me je kopkalo, zašto se lakše pokupi beogradski naglasak, a ne recimo valjevski ili tako neki ’pravilniji’… Izgleda da je lakše da se raaazvlači ;) (da ne shvati neko pogrešno, i ja sam iz Beograda, tako da i ja spadam u te koji razvlače  [bye]) U svakodnevnom govoru to ni ne primećujem, fala bogu, ali jednom kad sam snimala neki materijala za faks, kuku!katastrofa, kao da nisam ja. Ko da sam njanjava  [fgrrr]!
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 21. 04. 2011. у 17.24
Akcenti… đavolja rabota za one koji nisu iz krajeva gde se iole pravilno govori.

Не бих се сложио. Ђавоља работа — за незаинтересоване и лење.
Најбитнији фактор је, наравно, слух. Ма из ког краја да си, ако имаш слуха, савладаћеш акценте; наравно, ако се упорно трудиш.

Цитат
I uvek me je kopkalo, zašto se lakše pokupi beogradski naglasak, a ne recimo valjevski ili tako neki ’pravilniji’… Izgleda da je lakše da se raaazvlači

Не покупи се лакше. Исто би време требало да Београђанин научи ваљевски говор. Разлика је у томе што се београдски поима као престижнији, елитнији, па људи имају већу мотивацију да га прихвате.

Мени је занимљивије питање зашто људи из западнохерцеговачких говора неупоредиво теже усвајају београдски говор него Војвођани, Шумадинци и, нарочито, људи из источне Србије. (Моја баба, Босанка, већ педесет година живи у К-Р: задржала је ијекавицу и једва коју реч изговара с непренесеним акцентом.)
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: IamASt у 23. 04. 2011. у 23.34
 [neznam]

Kad smo već kod tog usvajanja beogradskog, čujem ’zatvorila’, ’otvorila’ itd. sa akcentom na prvom slogu (pretpostavljam da je kratkouzlazni). Ja govorim uvek zatvOrila, otvOrila (dugouzlazno), ali ponekad kod nekih drugih svršenih glagola imam problem sa tim prenošenjem akcenta (zanimljivo, sad mi nijedan ne pada na pamet  [iznenadjen]), ali pretpostavljam da znate o čemu govorim. Je l’ postoji neko posebno pravilo za prenošenje akcenta kod svršenih glagola u perfektu? (i ovo je potpuno iskakanje iz teme, al’ aj sad  ;))
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 24. 04. 2011. у 17.28
Постоје правила скоро за свако време; нема то везе са свршеношћу/несвршеношћу, него с акценатским типом. Види код Стевановића.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: IamASt у 25. 04. 2011. у 13.54
Oke, fala.
Наслов: RE: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: NouvelleVague у 3. 09. 2011. у 03.15
Lora- Loro ili Lora? (mada ne mogu da se setim imena filma, pa da proverim ime u orginalu pa da vidim da li je ime u orginalu Loro ili Lora)
A kako bi bilo za imena Vlado i Vlade, kao i za Mijo (ne  Mija, nego bas Mijo), i Lenka?

(mada bih ja pitala i za imena koja imaju vise slogova kao Nikolina, Nikoleta)
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Dacko у 8. 10. 2019. у 08.53
Kako se akcentuje ime Lora?
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 8. 10. 2019. у 11.12
Ја сам чуо само Ло́ра, ваљда према енглеској дужини (код Прћића је /lOra/). Али ми Ло̑ро, ако због вокатива питаш, звучи усиљено. С друге стране, имамо и домаће Новаче према страном Ерик, па је можда у таквим случајевима прихватљиво и хеј, Ло́ра.
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Dacko у 8. 10. 2019. у 11.53
Da imaš npr. kumče po imenu Lora, kako bi je pozvao?  Sama bih kazala hej, Lora, ali u mom kraju se i Maše, Jane, Maje i Sare uglavnom izgovaraju s kratkim akcentom pa u skladu s tim i dozivaju, a za Loru me zanima šta je najbliže standardu.
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: delboj у 8. 10. 2019. у 18.00
Ја сам чуо само Ло́ра, ваљда према енглеској дужини (код Прћића је /lOra/). Али ми Ло̑ро, ако због вокатива питаш, звучи усиљено. С друге стране, имамо и домаће Новаче према страном Ерик, па је можда у таквим случајевима прихватљиво и хеј, Ло́ра.
Па ако је, бар у Херцеговини, вокатив од женских имена Бора - Боро, Зора - Зоро, не видим што не би било и Лоро. Додуше, у Билећи кажу Зоре у вокативу.

Али зар није увијек био вокатив Ериче?
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Nedda у 8. 10. 2019. у 22.03
A imamo i Šerloka Holmsa, i već u nekoliko navrata sam videla da prevode/lektorišu kao Šerloče Holmse, a samo Šerlok u vokativu. Kako ovo objasniti? Hej, Šerlok Holmse! 😏 Isto bez veze.

Bananamenu, kad nije Bananamen, uredni se obraćuju s Erik. To je ona dobra stara sinhronizacija na RTS-u, tako da, ako mene pitate, oduvek je bilo tako.

A Lora, čini mi se, ima DU akcenat u nominativu, pa otud i Loro u vokativu ne bi bilo čudno.


Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Dacko у 9. 10. 2019. у 09.14
Nije neispravan vokativ Eriče i Šerloče, to što se dopušta da kod stranih imena na k, g, h vokativ bude jednak nominativu ne znači da ne može biti građen i po uzoru na naša imena (osim kod jednosložnih imena tipa Džek, Nik, Bah).
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: J o e у 9. 10. 2019. у 10.30
Ерика сам узео из Нормативне граматике; тамо исто третирају Ерик и Џек.

Da imaš npr. kumče po imenu Lora, kako bi je pozvao?  Sama bih kazala hej, Lora, ali u mom kraju se i Maše, Jane, Maje i Sare uglavnom izgovaraju s kratkim akcentom pa u skladu s tim i dozivaju, a za Loru me zanima šta je najbliže standardu.

Рекох, ближе ми је Ло́ра. Али ја бих ту разликовао домаћа имена с дугоузлазним (И́ва, Ма́ша, Ја́на, па и Са́ра), где је заиста неоправдано не деклинирати име, од оних с кратким, која су иначе акценатски дублетна (Пеђа, Лела, Вера; Ема, Маја) и код којих је номинативни облик с кратким акцентом ОК, и од оних ретких упадљиво страних као што је Ло́ра (ето, досад ниједно слично нисам срео).

Шта је ближе стандарду? Ко зна. Категорија је у превирању. Ако правила примениш стриктно, онда само Ло̑ро; ако узмеш у обзир и актуелне тежње, онда и Ло́ра.

Мирослав Николић има два опширна рада о вокативу:
http://doi.fil.bg.ac.rs/pdf/journals/sj/2017-1/sj-2017-22-1-1.pdf
http://dais.sanu.ac.rs/handle/123456789/2270 (број XLVIII/1–2)
Лору, нажалост, не помиње.
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Father Jape у 9. 10. 2019. у 19.33
Naravno, kod usmenog obraćanja ljudima od krvi i mesa valja uzeti u obzir i njihovu želju — više puta sam čuo da neka Una ili Iva ne voli vokativ Uno, odnosno Ivo.
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 11. 10. 2019. у 10.11
У овом крају (Трстеник и околина) вокатив од мајка је увек мајка, не мајко. Како је у другим крајевима?
Наслов: Одг.: Вокатив од „Лука“ и сродних имена
Поруку послао: delboj у 12. 10. 2019. у 10.18
Ja sam vokativ majka čuo samo od nekih koji su odrasli u Bijeljini. Ne znam da li svi tamo tako govore.