Српски језички атеље > Велико слово
Аустро-Угарска, Османлије и још понешто
J o e:
(Нови) Правопис даје:
1. Аустроугарска,
2. Аустроугарска монархија,
3. Угрин-Угри-Угара (тако ће бити и Аустроугри),
4. Османско (Отоманско) царство.
И то је то.
Шипку, рекох већ осамсто пута, не слушајте! ;)
Бруни:
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---Свиђа ми се ово што је Бруни напоменуо:
--- Крај цитата ---
Hm, mjhm… NapomenuLA. Mišljah da su mi kikice dovoljne, ali izgleda da zabunu stvara ovaj AdministratOR i starosedelAC. Će vidimo šta može tu da se uradi, da ne bidne više vake greške. :P
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---У пракси, тј. у стручној литератури, називи се често комбинују. Вероватно због сувопарности.
--- Крај цитата ---
Milsim da grešiš. Mogu da se kombinuju različiti nazivi, ali ne i različite verzije. Dakle, ako si počeo sa Austrougarska, onda uvek Austrougarska, a ne, malo Austrougarska, a malo Austro-Ugarska. S druge strane, možeš kombinovati npr. Austrougarska i Austrougarska monarhija.
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---Што се тиче наставка имена Светог римског царства, то је било пуно, право име државе све до 1806. Наши су превели "немачке народности", не знам зашто. Понекад се спомиње у контексту односа Немаца и бечке политике према другим народима који су живели у Светом римском царству.
--- Крај цитата ---
Ok je da se npr. prvi put u tekstu napiše puno ime. Ali, u daljem tekstu, uobičajenije je samo SVC (bez nastavka).
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---Е сад, ако је прави назив државе коју знамо под хиљаду незваничних имена (Хабзбуршка монархија, Свето римско царство, Црно-жута монархија, Аустријско царство/монархија итд.),
--- Крај цитата ---
Kolko je meni poznato, Habzburška monarhija, SVC i Austrougarska nisu različita imena za jednu te istu državu. To su tri države koje su postojale u tri različita vrmena i koje su delimično obuhvatale isti teren. Delimično.
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---да ли то значи да би све речи њеног званичног имена требало писати великим словом, као што је то случај са САД или СРЈ?!Без обзира што та држава више не постоји, јер више не постоји ни СССР. Има ту и политике, а не само правописа [osmeh].
--- Крај цитата ---
Mislim da treba. Ali, ako pišeš samo Sveto rimsko carstvo, onda ovako, samo prvo veliko. Nije zvanično :)
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---Вероватно смарам, али у конкретном случају стање је отприлике овакво: после 1867. Аустрија и Угарска коначно постају две равноправне државе, два равноправна народа. Да ли у том контексту треба писати Аустро-Угри? "аустро-угарски топови"?
--- Крај цитата ---
Da, ako nije u pitanju, da kažemo, mešavina, nego dve odvojene stvari jedna pored druge, onda crtica. Uporedi sa:
zelenoplava - boja koja je između zelene i plave
zeleno-plava - npr. tkanina koja ima zelene i plave šare
--- Цитат: Боња у 10. 01. 2011. у 13.28 ---Ал’ шта да се ради, ја студирам историју, а већина вас, предпостављам се бави српским језиком и књижевношћу.
--- Крај цитата ---
Ne, naprotiv, ima nas svakakvih :P. Ima lingvista, ali i drugih struka. A ima i istoričara… :)
Бруни:
--- Цитат: J o e у 10. 01. 2011. у 15.34 ---(Нови) Правопис даје:
1. Аустроугарска,
2. Аустроугарска монархија,
3. Угрин-Угри-Угара (тако ће бити и Аустроугри),
4. Османско (Отоманско) царство.
И то је то.
--- Крај цитата ---
Joe, što ne valja Osmanlijsko? Pa kažemo Osmanlije, zar ne?
Nego, zar nema više Austro-Ugarske? To je prema prethodnom P bilo ispravno…
J o e:
Ја сам пренео како стоји у Правопису. Зар нисмо о Османлијском царству већ причали? Или сам то с Војводом?
Нема више с цртицом.
Бруни:
--- Цитат: J o e у 10. 01. 2011. у 16.24 ---Ја сам пренео како стоји у Правопису. Зар нисмо о Османлијском царству већ причали? Или сам то с Војводом?
Нема више с цртицом.
--- Крај цитата ---
Не знам, у претрази ми се не појављује ништа са "Османлијско". Ја се не сећам.
Дакле, укинута Аустро-Угарска. Баш ми је драго. Никад ми се није свиђало то тако писање с цртицом и великим словом иза ње.
Навигација
[0] Списак порука
[#] Следећа страница
Пређи на пуно издање