Добар дан свима.
Заправо имам два питања. Ово прво је можда и правописно, али друго свакако није.
Прво питање: Често срећем ученике који се зову нпр. Андриа, Анастасиа итд. Углавном имају стране пасоше, а деца су из мешаних бракова, бар један родитељ им је Србин, Црногорац… Како треба да пишемо њихова имена ћирилицом - овако како сам написала, или "насилно" убацујемо Ј? Скоро сам сигурно да би у дативу морало Андрији односно Анастасији?
Друго питање: Често чујем: тумачио је главног лика… Моје је мишљење да је то пренето из жаргонске употребе речи "лик" - Види оног лика. и слично. Колико је мени познато лик у смислу лика у књижевном делу, или лика из филма има акузатив једнак номинативу?
Хвала.
П. С. Ево сад налетех на дете које је своје име у свом раду - рад је латиницом, али на српском језику написала са два "л" - Ellena. Шта с тим? Ако им кажем, они тврде да им је тако у пасошу, личне карте још немају, а изводе из матичних књига им нисам проверавала. То писање углавном подржавају и родитељи… Елени свакако препоручујем да ћирилицом пише с једним "л", али шта са свим осталим случајевима које сам поменула, а има их прилично?