Tačka 71. dokazuje da treba pisati "big mek" (pošto govori o nazivima vrsta robe, artikala i sl.), ali NE i da treba pisati "Big mek". Tačka 71. ne govori o Fruškogorskom rizlingu i Carici Milici, tako da ne vidim zašto se pozivaš na te primere navodeći tačku 71.
Tačka 72. dokazuje da treba pisati Big Mek, kad se želi naznačiti zaštitni znak proizvoda. Ista tačka navodi i višečlani izraz Caricu Milicu (kao i Knjaza Miloša i Cara Lazara). Ili bi zapravo trebalo pisati Carica milica? Dakle, moje pitanje je: po čemu je Mek različit od Milice, Lazara ili Miloša, pa da treba da se piše malim kad govorimo o zaštitnom znaku proizvoda?
Drago mi je da se slažemo da je ovaj slučaj sličan imenima vina. Samo, u P10, tačka 72 (jedina u kojoj se pominje carica Milica) nigde ne navodi "carica Milica", nego SAMO "Carica Milica". Dakle, ako je Carica Milica (i Knjaz Miloš, i Car Lazar, a NE knjaz Miloš i car Lazar), što ne bi bio Big Mek nego big Mek ili Big mek?
Dakle, da ponovim: tačka 71. dokazuje da treba pisati "big mek" ako govorimo o nazivu vrste robe, artikla, serijskih proizvoda i sl. Tačka 72. pokazuje da treba pisati "Big Mek" ako govorimo o zaštitnom znaku proizvoda. Tvrdnja da treba pisati "Big mek" ili "big Mek" (šta god to predstavljalo), apsolutno nema potporu u Pravopisu.