Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Спојено и одвојено писање => Тему започео: woland у 29. 10. 2011. у 16.08
-
Treba li ovu uzrečicu pisati sa crticom ili sa zarezom. Mislim, govorimo o jeziku, ovo-ono…ili ovo, ono…
-
То не припада стандардном језику, тако да у крајњој линији није ни битно.
Ја бих писао с цртицом.
-
И ја то пишем с цртицом (по узору на колико-толико, тамо-амо и сл.), али није ми ни пало на памет да не припада стандарду. :D
-
Можда ја претерујем, али зар се то употребљава негде осим у жаргону и фамилијарном говору?
-
Не, не, и ја мислим као и ти, нема му места у књижевном језику, али нисам о томе ни размишљао док ти не рече. ;)
-
Ako je žargon, ne znači da se ne može pisati i koristiti u određenim prilikama. Npr. u novinarstvu, da bi se dao željeni ton tekstu ili u književnosti ako neki lik govori u žargonu.
Možda će, dakle, jednoga dana TV dnevnik početi snimcima iz Sarajeva u kojem desetine hiljada ljudi traži poništavanje proteklih izbora – vlast ćemo, možda, imati do proljeća 2011, ali hidžretske – radikalne mjere borbe protiv siromaštva, socijalnu zaštitu, ovo, ono.
izvor (http://www.e-novine.com/stav/45289-Svi-barikade.html)
U ovom primjeru mi bolje ide sa zarezima, ali mi se čini bolje sa crticom u primjeru "šta mi tu pričaš ovo-ono"…
-
Можда ја претерујем, али зар се то употребљава негде осим у жаргону и фамилијарном говору?
Па и у том случају треба знати како се пише. Зар нисмо већ бистрили да ли се јебига пише заједно или спојено? Правила морају да важе и за жаргон.
-
Ako je žargon, ne znači da se ne može pisati i koristiti u određenim prilikama.
Наравно да је тако како кажеш. Но, ја бих у свим случајевима писао ово-оно.
-
Ako je žargon, ne znači da se ne može pisati i koristiti u određenim prilikama. Npr. u novinarstvu, da bi se dao željeni ton tekstu ili u književnosti ako neki lik govori u žargonu.
Možda će, dakle, jednoga dana TV dnevnik početi snimcima iz Sarajeva u kojem desetine hiljada ljudi traži poništavanje proteklih izbora – vlast ćemo, možda, imati do proljeća 2011, ali hidžretske – radikalne mjere borbe protiv siromaštva, socijalnu zaštitu, ovo, ono.
izvor (http://www.e-novine.com/stav/45289-Svi-barikade.html)
U ovom primjeru mi bolje ide sa zarezima, ali mi se čini bolje sa crticom u primjeru "šta mi tu pričaš ovo-ono"…
Слажем се, зависи од контекста.
-
Nisam rekao da se ne može pisati ni koristiti, nego da izlazi iz striktnog okvira onoga što Pravopis normira. I nije realno očekivati da Pravopis ozvaničava jebi ga / jebiga. I u tom slučaju smo se služili analogijom, kao i ovde.
-
Nisam rekao da se ne može pisati ni koristiti, nego da izlazi iz striktnog okvira onoga što Pravopis normira. I nije realno očekivati da Pravopis ozvaničava jebi ga / jebiga. I u tom slučaju smo se služili analogijom, kao i ovde.
Ne bih se baš složio da je ispravna analogija sa psovkom, ali, ok, ti to tako posmatraš. Izraz ovo-ono, tačno je, koristi se često u žargonu, ali ne znači da ne bi mogao biti regularan po uzoru na: ovamo-onamo; tamo-amo; ovde-onde; gore-dole…i još neke koje Klajn navodi kao sasvim ispravne u RJN.
-
Сви ти примери су прилошког значења. Можда постоји неко ограничење да јединице с именичком вредношћу не могу градити такве апроксимативне конструкције. Постоји ли нека слична конструкција?
Нисам ја правио аналогију са псовком, Зоран је. Ја сам рекао да постоји аналогија, нпр., види га : јеби га (стандардно : нестандардно).
-
Сви ти примери су прилошког значења. Можда постоји неко ограничење да јединице с именичком вредношћу не могу градити такве апроксимативне конструкције. Постоји ли нека слична конструкција?
Postoje i slični glagolski oblici: drž-ne daj; stani-pani…itd. Što se tiče imeničkih konstrukcija, ne pada mi ništa na pamet sem parafraziranja idioma, npr.: to je bila trgovina u stilu "rog-svijeća" ili pregovori su tekli "klin-ploča" ritmom, ali i ovo bi jedino moglo da prođe kao kolokvijalni stil.
-
Ја сам мислио баш на спојеве демонстративних заменичких речи за даљину и близину, а не на пуко полусложеничко писање.
-
A ja sam, s druge strane, mislio na polusloženice koje izražavaju izvjesnu neodređenost, a ne preciziranje daljine i blizine. Ako kažemo: "nije mu se sviralo, samo je prebirao tamo-amo po dirkama klavira", naravno da nije cilj da se odredi neka razdaljina već da se dočara određeno raspoloženje. U sličan kontekst sam mislio da bi moglo da se ubaci i "ovo-ono", što naravno ne znači i da sam u pravu :)