Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Спојено и одвојено писање => Тему започео: woland у 29. 10. 2011. у 16.08

Наслов: ovo ono
Поруку послао: woland у 29. 10. 2011. у 16.08
Treba li ovu uzrečicu pisati sa crticom ili sa zarezom. Mislim, govorimo o jeziku, ovo-ono…ili ovo, ono…
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: J o e у 29. 10. 2011. у 16.10
То не припада стандардном језику, тако да у крајњој линији није ни битно.

Ја бих писао с цртицом.
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: Шоми у 29. 10. 2011. у 16.26
И ја то пишем с цртицом (по узору на колико-толико, тамо-амо и сл.), али није ми ни пало на памет да не припада стандарду. :D
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: J o e у 29. 10. 2011. у 16.34
Можда ја претерујем, али зар се то употребљава негде осим у жаргону и фамилијарном говору?
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: Шоми у 29. 10. 2011. у 16.36
Не, не, и ја мислим као и ти, нема му места у књижевном језику, али нисам о томе ни размишљао док ти не рече. ;)
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: woland у 29. 10. 2011. у 17.44
Ako je žargon, ne znači da se ne može pisati i koristiti u određenim prilikama. Npr. u novinarstvu, da bi se dao željeni ton tekstu ili u književnosti ako neki lik govori u žargonu.
Цитат
Možda će, dakle, jednoga dana TV dnevnik početi snimcima iz Sarajeva u kojem desetine hiljada ljudi traži poništavanje proteklih izbora – vlast ćemo, možda, imati do proljeća 2011, ali hidžretske – radikalne mjere borbe protiv siromaštva, socijalnu zaštitu, ovo, ono.
izvor (http://www.e-novine.com/stav/45289-Svi-barikade.html)

U ovom primjeru mi bolje ide sa zarezima, ali mi se čini bolje sa crticom u primjeru "šta mi tu pričaš ovo-ono"…
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 29. 10. 2011. у 18.45
Можда ја претерујем, али зар се то употребљава негде осим у жаргону и фамилијарном говору?

Па и у том случају треба знати како се пише. Зар нисмо већ бистрили да ли се јебига пише заједно или спојено? Правила морају да важе и за жаргон.
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: Шоми у 29. 10. 2011. у 18.52
Ako je žargon, ne znači da se ne može pisati i koristiti u određenim prilikama.

Наравно да је тако како кажеш. Но, ја бих у свим случајевима писао ово-оно.
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 29. 10. 2011. у 23.13
Ako je žargon, ne znači da se ne može pisati i koristiti u određenim prilikama. Npr. u novinarstvu, da bi se dao željeni ton tekstu ili u književnosti ako neki lik govori u žargonu.
Цитат
Možda će, dakle, jednoga dana TV dnevnik početi snimcima iz Sarajeva u kojem desetine hiljada ljudi traži poništavanje proteklih izbora – vlast ćemo, možda, imati do proljeća 2011, ali hidžretske – radikalne mjere borbe protiv siromaštva, socijalnu zaštitu, ovo, ono.
izvor (http://www.e-novine.com/stav/45289-Svi-barikade.html)

U ovom primjeru mi bolje ide sa zarezima, ali mi se čini bolje sa crticom u primjeru "šta mi tu pričaš ovo-ono"…
Слажем се, зависи од контекста.
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: J o e у 29. 10. 2011. у 23.45
Nisam rekao da se ne može pisati ni koristiti, nego da izlazi iz striktnog okvira onoga što Pravopis normira. I nije realno očekivati da Pravopis ozvaničava jebi ga / jebiga. I u tom slučaju smo se služili analogijom, kao i ovde.
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: woland у 30. 10. 2011. у 16.32
Nisam rekao da se ne može pisati ni koristiti, nego da izlazi iz striktnog okvira onoga što Pravopis normira. I nije realno očekivati da Pravopis ozvaničava jebi ga / jebiga. I u tom slučaju smo se služili analogijom, kao i ovde.

Ne bih se baš složio da je ispravna analogija sa psovkom, ali, ok, ti to tako posmatraš. Izraz ovo-ono, tačno je, koristi se često u žargonu, ali ne znači da ne bi mogao biti regularan po uzoru na: ovamo-onamo; tamo-amo; ovde-onde; gore-dole…i još neke koje Klajn navodi kao sasvim ispravne u RJN. 
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: J o e у 30. 10. 2011. у 17.45
Сви ти примери су прилошког значења. Можда постоји неко ограничење да јединице с именичком вредношћу не могу градити такве апроксимативне конструкције. Постоји ли нека слична конструкција?

Нисам ја правио аналогију са псовком, Зоран је. Ја сам рекао да постоји аналогија, нпр., види га : јеби га (стандардно : нестандардно).
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: woland у 31. 10. 2011. у 10.54
Сви ти примери су прилошког значења. Можда постоји неко ограничење да јединице с именичком вредношћу не могу градити такве апроксимативне конструкције. Постоји ли нека слична конструкција?

 Postoje i slični glagolski oblici: drž-ne daj; stani-pani…itd.  Što se tiče imeničkih konstrukcija, ne pada mi ništa na pamet sem parafraziranja idioma, npr.: to je bila  trgovina u stilu "rog-svijeća" ili pregovori su tekli "klin-ploča" ritmom, ali i ovo bi jedino moglo da prođe kao kolokvijalni stil.  
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: J o e у 31. 10. 2011. у 12.57
Ја сам мислио баш на спојеве демонстративних заменичких речи за даљину и близину, а не на пуко полусложеничко писање.
Наслов: Одг.: ovo ono
Поруку послао: woland у 31. 10. 2011. у 16.33
A ja sam, s druge strane, mislio na polusloženice koje izražavaju izvjesnu neodređenost, a ne preciziranje daljine i blizine. Ako kažemo: "nije mu se sviralo, samo je prebirao tamo-amo po dirkama klavira", naravno da nije cilj da se odredi neka razdaljina već da se dočara određeno raspoloženje. U sličan kontekst sam mislio da bi moglo da se ubaci i "ovo-ono", što naravno ne znači i da sam u pravu :)