Не знам да ли се овде (и у оваквим случајевима) сме бити произвољан. Монако не постоји од јуче, а етникум постоји — у питању је романски народ са сопственим језиком/дијалектом и у Монаку чини мањину. У домаћој штампи сам наилазио на називе Монегаски (народ) и одатле изведен придев монегашки (језик, култура итд.).
Сад видим преко нета да је уобичајен интернационални запис Monegasque, а међу резултатима брзе претраге ми је изашло и „монегашка кнегиња“, „монегашки кнез“, „монегашки трон“, дакле у односу на Монако, а не на Монегаске.