I ja bih tako – ako se npr. ime Orlando medžik tretira kao celokupno ime kluba (na šta ukazuje i nepromenljivost imena grada), onda druga reč malim slovom. Kad se pominje samo ona, naravno velikim. Druga varijanta, ako smatramo da ovde reč Orlando nije deo imena, jeste da se piše Medžik iz Orlanda, ili orlandski Medžik kao niški Radnički ili Radnički iz Niša, ali u kombinaciji Orlando medžik ne vidim razlog za veliko slovo u drugoj reči isto kao ni u Mančester junajtedu ili bilo kom transkribovanom stranom nazivu gde ime grada dolazi prvo i ostaje nepromenljivo, a druga reč nije sama po sebi vlastita imenica.