Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Зоран Ђорђевић у 18. 12. 2011. у 20.29

Наслов: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 18. 12. 2011. у 20.29
Izdvojeno odavde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1865.0).

Да ли је "душевна бол" кроатизам?
Примећујем да се женски род користи само кад је у питању та врста бола. За бол у коленима, стомаку… никада.
Наслов: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: yael у 19. 12. 2011. у 22.22
Да ли је "душевна бол" кроатизам?
Примећујем да се женски род користи само кад је у питању та врста бола. За бол у коленима, стомаку… никада.
HJP:
1. bȏl (II) ž - osjećaj duhovne patnje i trpljenja [jaka bol; teške boli; duševne boli]
2. bȏl (I) m - osjet tjelesne patnje i trpljenja [snažni bol]

Ja bih rekla da nije reč o kroatizmu, nego jednostavno i jednom i u drugom standardu postoji razlika - ženski rod za bol u apsraktnom smislu, muškom rodu za fizički bol.
Наслов: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: Belopoljanski у 19. 12. 2011. у 23.02
Али, ја бих пре рекао „ова бол у колену никако да ме прође“ него „овај бол у колену никако да ме прође“.

Нисам знао да постоји м/ж подела по принципу да ли је бол телесна или апстрактна. Мислио сам да је дозвољено и један и други род употребити у оба случаја.
Наслов: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: J o e у 19. 12. 2011. у 23.13
U našoj leksikografiji ne postoji.
Наслов: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: yael у 19. 12. 2011. у 23.17
Али, ја бих пре рекао „ова бол у колену никако да ме прође“ него „овај бол у колену никако да ме прође“.

Нисам знао да постоји м/ж подела по принципу да ли је бол телесна или апстрактна. Мислио сам да је дозвољено и један и други род употребити у оба случаја.
I ja bih rekla da to nije striktno određeno. Ja bih, za razliku od tebe, uvek rekla oštar bol u kolenu ili snažan i prodoran bol u grudima, a rekla bih i duševni bol… kao u pesmi "Ti si sav moj bol" - muški rod, koji uopšte ne zvuči loše i apstraktnom smislu.
Наслов: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: Vukvuk у 20. 12. 2011. у 03.01
U mom maternjem dijalektu bol je u principu muškog roda, dok je ženski rod markiran kao poetski. Pošto je poetski bol po pravilu duševni, verovatno otuda tendencija da se ženski veže za duševni, a muški rod za telesni bol. Meni su oba ipak samo muškog roda.
Наслов: Одг.: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 21. 12. 2011. у 10.46
U mom maternjem dijalektu bol je u principu muškog roda, dok je ženski rod markiran kao poetski. Pošto je poetski bol po pravilu duševni, verovatno otuda tendencija da se ženski veže za duševni, a muški rod za telesni bol. Meni su oba ipak samo muškog roda.
Приметио сам да се бол у женском роду користи искључиво у правничкој терминологији, када се ради о "накнади за душевне боли". Нигде другде.
Наслов: Одг.: Bol - ženskog ili muškog roda?
Поруку послао: Зоран Ђорђевић у 30. 04. 2015. у 12.27
Мало недоследности на сајту "Политике".
Наслов чланка гласи: Колико кошта душевна бол Оливера Антића (http://www.politika.rs/rubrike/Hronika/Koliko-kosta-dusevna-bol-Olivera-Antica.sr.html), а већ у следећој реченици бол је мушког рода: Антић, саветник председника Србије, тужио је наш лист, главну и одговорну уредницу „Политике” Љиљану Смајловић и колегу са Правног факултета у Београду Јовицу Тркуљу због, како каже, низа изнетих увреда и неистина које су му нанеле душевни бол.