Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Интерпункција => Тему започео: Luče у 3. 02. 2011. у 01.09
-
Društvo, evo ga još jedno pitanjce redovnog člana Neozbiljnog komiteta Foruma SJA - ukoliko u tekstu nešto navodimo u zagrade, i to što je unutar nje pišemo italik, kako pišemo zagradu? Normal ili isto italik?
-
Зависи.
У драмском тексту и оне ће бити додате, зато и у курзиву, нпр.:
ЕСТРАГОН (нервозно): Шта хоћеш?
Али:
Француска реч за ципелу (godillot) могла је послужити да по њој име добије Годо.
Мораш да даш пример.
-
Hvala, Džo, onda ovo drugo. Tako sam i mislila.
Ali, evo ti i primer: gornji okrajak lisnjače (fibula)…
-
Боље лишњача; и ставити у заграду да је реч латинског порекла: „(л. fibula)“, или, наравно, грчког: „хепатитис (гр. hēpatȋtis)“, или неког другог, ако је потребно, нпр. „рис [стопала] (нем. Rist)“ итд.
-
Da, to si u pravu. U ovom slučaju me nije zanimalo to unutra, koliko same zagrade, kopirala sam tuđi tekst. No, dao si mi pravu ideju da takve stvari ispravim u celom tekstu. Hvala, Šomi! [fsmile]
-
И други пут. :) Наравно, није увек потребно наводити порекло. Ја сам оно поменуо у контексту медицине (пошто сам мислио је о томе рад), где је то пожељно, да би се лакше успоставила веза са другим изведеницама од њих или слично.
-
Da, rad i jeste iz medicine. [yes]
-
:) Ако треба помоћ око медицинских израза, ту сам.
-
Само, у медицини је уобичајено служење латинским називима, па је непотребно наводити то „л.”.