Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик је огледало душе => Тему започео: abzec001 у 20. 01. 2018. у 14.53
-
Негде прочитах: „Зелену карту“ за САД 2016. добило је 1,8 милиона људи, од чега тек 362 Норвежана. Да ли је то исправно срочено?
-
Što ne bi bilo? Tako kako je napisano čitam kao:
Trista šezdeset dvoje Norvežanâ.
Tek da su svi muškarci trebalo bi trista šezdeset dva Norvežanina.
-
У праву си.
-
Tek da su svi muškarci trebalo bi trista šezdeset dva Norvežanina.
То само ако прихватимо да Норвежани(н), Срби(н), Енгез(и)… (и ученик, пријатељ, лекар) означавају само мушкарце. До Свенке Савић је тридесет два ученика увек могло означавати и мушке и женске особе.
-
Ali zar nisu i tad (pre Svenke Savić ::) ) jezikoslovci preporučivali da se piše trideset dvoje učenika kad su oba pola prisutna, baš da bi se izbegla dvosmislenost.
-
Ја не знам за то. Мислим, не спорим да збирни број несумњиво и првенствено означава полно/родно мешовити скуп, али — колико се сећам — никад нисам прочитао да два наставника, пет пријатеља или двеста двадесет посланика не може да означава мешовити скуп. То је управо неутрално изражавање, у ком се заиста не зна и није битно ког су пола те особе (за разлику од збирних бројева, именица на -ица…).
-
Hmmm, da. ’Pet prijatelja’ je naročito dobar primer zbog Pet prijatelja. ::)
-
Hmmm, da. ’Pet prijatelja’ je naročito dobar primer zbog Pet prijatelja. ::)
Ovaj Bosanac nije skonto, te bih te zamolio za pojašnjenje (&kvarenje) fazona :blush:
Inače, slažem se s Ćaletom: meni pet prijatelja itd. nosi u najmanju ruku snažnu konotaciju grupe muškaraca.
-
Више него обично пријатељи? Ја то осећам за два, три, четири пријатеља, али за двадесет два, три, четири пријатеља доста слабије.
https://bs.wikipedia.org/wiki/Pet_prijatelja