Оскврнуће је хрватска варијанта, српски је скрнављење, је ли тако? У хрватском је оскврнути, коријен је квар, у српском је оскрнавити, коријен је крн, као у крњав. Не вјерујем да би таква искварена варијанта могла да се јави у српском кад је и у глаголу разлика у облицима очигледна.