Da ubacim malo stručnog slenga u diskusiju, radi se zapravo o pitanju gramatička vs. semantička kongruencija. Gramatički, centar sintagmi niz diplomata, grupa novinara su imenice niz, grupa, u jednini. (Kako to vidimo? Pa tako što se centar sintagme oblički prilagođava funkciji u rečenici, dok sporedni članovi ostaju nepromenjeni, shodno svojoj nepromenjenoj funkciji u odnosu prema centru sintagme: iz niza sporazuma, grupi novinara, grupu novinara, nizom sporazuma itd.) Prema tome, i glagol bi trebao biti u jednini: Potpisan je niz sporazuma. Međutim, semantički, te sintagme označavaju množinu: množinu sporazuma, množinu novinara. Tako postoji tendencija ka slaganju u množini.
Međutim, paralelno postoji tendencija, praktično u suprotnom smeru, ka svojevrsnoj adverbijalizaciji nekih od ovih imenica u ovakvoj funkciji (koja se vidi sprovedena na imenici par: par novinara, od par novinara, sa par novinara itd.): pošto prilozi nemaju rod, "slaganje" sa njima se vrši u jednini (odnosno, nemarkiran rod u ovom slučaju je srednji, pa ga glagol dobija "po defaultu"). Tako dobijamo konstrukcije tipa Potpisano je niz sporazuma.