No matter what kind of amount of Google "evidence" you present here, that won’t change the fact that the sentence "the rules are expounded in many books" is better than "the rules are exposed in many books" - it is much more "real English", as opposed to "English by Wolf". Instead of feverish googling around for more and more constructions with "expose" - and counting them as if sheer frequencies are conclusive to anything - I recommend using any of many excellent English dictionaries available on the Net.
Sorry if you feel personal about this, because it’s not meant to be (although I imagine it CAN have such an impact). A comparable situation in Serbian would be, say, your sticking with "pravila su rečena u mnogim knjigama" (which in itself isn’t incorrect, but it IS markedly unsatisfactory) and me recommending "pravila su izneta u mnogim knjigama".
If you wish to proceed with this argument, I would like to direct you to PM’s so that we could go on with the thread.
Аутомодерисано.