Аутор тема: Фото-копирница  (Прочитано 15873 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Фото-копирница
« : 12. 03. 2013. у 21.03 »
Правопис у правилима даје фото-копирница, фото-копија (2010). (Може ли неко да провери да ли је исто и у П11?)

Ако је тако, није добро. Мислим да је посреди превид:
1. Фото- у овим сложеницама (породици сложеница) не означава фотографију, него светлост.
2. Наведени аргумент нарочито важи у речи од које је ово изведено: фотокопирати. Не би, ваљда, било фото-копирати. Ако не би, онда не може ни фото-копирница.
3. Копирница је, мислим, настало депревербацијом од фотокопирница, тако да је у неком смислу несамостални формант (због чега се мора писати састављено), осамостаљен у неформалним варијететима.

Шта мислите?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #1 : 12. 03. 2013. у 21.12 »
Да, у праву си за све три тачке. Треба и то додати тамо међу грешкама.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #2 : 12. 03. 2013. у 22.58 »
4. Изговара се само с једним акцентом: фотоко̀пӣрница, фотоко̑пија (фотоко́пија).

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #3 : 13. 03. 2013. у 06.47 »
3. Копирница је, мислим, настало депревербацијом од фотокопирница, тако да је у неком смислу несамостални формант (због чега се мора писати састављено), осамостаљен у неформалним варијететима.
Ovo treba proveriti, za šta treba neko, stariji čak i od mene. Pre ovoga fotokopiranja gde se koriste toneri s prahom i gde je ključ u fotostatskom nanošenju čestica praha na papir, koristilo se kopiranje pomoću para amonijaka. I tu je bilo potrebno svetlo, ali samo za prosvetljavanje originala, fotostatski efekat nije se  koristio. Mislim da sobu gde se to radilo nismo zvali fotokopirnica, niti smo proces zvali fotokopiranje, već smo govorili samo kopirnica, kopiranje. Zato mislim da je kopirnica primarna osnova na koju je kasnije dodato foto- i da je to razlog što se ranije odvajalo crticom.
« Последња измена: 13. 03. 2013. у 06.53 rade »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #4 : 13. 03. 2013. у 07.20 »
Не, фотокопирница никако није настало од фото- + копирница, већ од глагола: фотокопир- + -ница, јер то није ’светлосна копирница’, већ ’место где се фотокопира’. Смер деривације одређује се на основу парафразе.

Други аргумент уважавам: знам да је и пре било другачијег копирања, али просто ни од кога нисам чуо да су се места звала копирнице (делује ми да није било на сваком ћошку да би требала посебна реч за то, као данас).

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #5 : 13. 03. 2013. у 08.14 »
Наведени аргументи стоје "чврсто" једино ако никакве међусобне (језичке) везе немају именица копија и глагол копирати. Нисам тренутно у ситуацији да "гвирнем" у неки речник.
Наравно да је копија настала мноооого година пре фотокопије.
Мислим да су у многим предузећима, установама и организацијама постојале посебне целине - копирнице, пар деценија пре фотокопирница.
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #6 : 13. 03. 2013. у 09.19 »
Други аргумент уважавам: знам да је и пре било другачијег копирања, али просто ни од кога нисам чуо да су се места звала копирнице (делује ми да није било на сваком ћошку да би требала посебна реч за то, као данас).
Ја сам старији чак и од Радета, па се сећам. То су биле само копирнице. Ми смо у фабрици имали много цртежа, чак и А1 формата, и копирали смо их на озолиту. Како је тамо смрдело на амонијак!
Штампани документи су се умножавали на гештетнеру.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #7 : 13. 03. 2013. у 11.09 »
Ја сам старији чак и од Радета, па се сећам. То су биле само копирнице. Ми смо у фабрици имали много цртежа, чак и А1 формата, и копирали смо их на озолиту. Како је тамо смрдело на амонијак!
Штампани документи су се умножавали на гештетнеру.

У реду, нека буде тако. Ја сам тражио по старијим речницима, нема. Зато сам мислио да је изведено од фотокопирница. Ја макар тако данас осећам, можда још неко млађи.

Наведени аргументи стоје "чврсто" једино ако никакве међусобне (језичке) везе немају именица копија и глагол копирати. Нисам тренутно у ситуацији да "гвирнем" у неки речник.
Наравно да је копија настала мноооого година пре фотокопије.

Хајд да не замењујемо тезе. Нико не каже да је фотокопија старија од копије, него фотокопирница од копирнице. Али ако старији тврде супротно, вероватно имају право, без обзира на речнике.

Кад смо код речника, у РМС је фото-копија копија која се прави фотографисањем. Ту је, дакле, оправдана цртица.

Фотокопија може и не мора бити у творбеној вези с фотокопирати, у зависности од приступа. Ако је фотокопирати ’производити фотокопије’ или фотокопија ’папир који се добија фотокопирањем’, онда јесу повезане и онда не може да у једном примеру буде цртица, а у другом не. С друге стране, можемо узети да одвојено постоје речи (можда и у творбеној вези) копирати и копија, којима се додаје префиксоид, у ком случају опет није сувисло једну писати с цртицом, а другу спојено.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #8 : 13. 03. 2013. у 14.22 »
4. Изговара се само с једним акцентом: фотоко̀пӣрница, фотоко̑пија (фотоко́пија).

Slažem se za fotokopirnica, i fotokopirati, ali čini mi se da fȍtokôpija ima sekundarni akcenat na prvom slogu.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #9 : 13. 03. 2013. у 14.41 »
Ja izgovaram samo sa dugosilaznim na trećem slogu, a ne sjećam se da sam slušao akcenat i na prvom. Javlja li se i taj dugouzlazni u praksi, ili je to samo prilagođeno normi?

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #10 : 13. 03. 2013. у 16.01 »
Ja izgovaram samo sa dugosilaznim na trećem slogu, a ne sjećam se da sam slušao akcenat i na prvom. Javlja li se i taj dugouzlazni u praksi, ili je to samo prilagođeno normi?
И ја, фотокОпирница. У овој сложеници је фото- префикс, а копирница главна реч, па је акценат на њој.

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #11 : 13. 03. 2013. у 16.14 »
Ja izgovaram samo sa dugosilaznim na trećem slogu, a ne sjećam se da sam slušao akcenat i na prvom. Javlja li se i taj dugouzlazni u praksi, ili je to samo prilagođeno normi?

Pa nikad nije primarni akcenat na prvom, ja kažem da mi se čini da ima sekundarni. Kao, npr., kvazi-naučnik.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #12 : 13. 03. 2013. у 16.53 »
Ја сам тражио по старијим речницима, нема. Зато сам мислио да је изведено од фотокопирница. Ја макар тако данас осећам, можда још неко млађи.
По старијим речницима нема ни скриптарнице, али је тих скриптарница било и пре 30, и пре 20, и пре 10 година, а има их и данас.

Хајд да не замењујемо тезе. Нико не каже да је фотокопија старија од копије, него фотокопирница од копирнице. Али ако старији тврде супротно, вероватно имају право, без обзира на речнике.
Нисам имао намеру да замењујем тезе. Само ми је било логично да у основу свега везано за предмет "дискусије" ставим ту несрећну копију. Малочас  погледах у Вујаклијин Лексикон (1970), па видех значења речи копија (л. copia) и копирати (л. copia, фр. copier). Има и онога "фот. отисак, снимак" - за копију, односно "фот. правити отисак, снимати(слику)" - за копирање. Имајући у виду значење копирати - умножавати (спис), копирнице су (биле) места где се  умножавају списи.



[
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #13 : 13. 03. 2013. у 19.15 »
Ja izgovaram samo sa dugosilaznim na trećem slogu, a ne sjećam se da sam slušao akcenat i na prvom. Javlja li se i taj dugouzlazni u praksi, ili je to samo prilagođeno normi?

Pa nikad nije primarni akcenat na prvom, ja kažem da mi se čini da ima sekundarni. Kao, npr., kvazi-naučnik.

Ne znam, ali ja moram izgovoriti foto što brže moguće, tako da se skoro ne čuje, a kvazi-naučnik bih polako, sa dva akcenta.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: Фото-копирница
« Одговор #14 : 13. 03. 2013. у 20.51 »
Dva akcenta ili ne, ali piše se kvazinaučnik. ;)
Inače, jeste bezvezno pisati foto-kopirnica i foto-kopija, ali fotokopirati (pa stoga i fotokopiranje), fotokopir-aparat, fotokopir-mašina.  Idem u foto-kopirnicu da mi nešto fotokopiraju na fotokopir-aparatu? Jasno se vidi šta je uljez i šta je bez razmišljanja ubačeno u tačku 84.

Тагови: