Boleyn je zapravo Bolin.
Biće da je zapravo Bulin.
Da, ima različitih izgovora i različitih čak i akcentovanja, tj. onaj njihov stress je negde na prvom, a negde na drugom slogu. Sad nemam vremena, ali dosta sam analizirala IPA koji nudi dictionary.com i CPD i ovo ime je zaista neverovatno šareno. Potrudiću se da sumiram večeras sve IPA i sve izgovore koji bi mogli da dođu u obzir…
Mene je zanimalo ovo što pitah, iako ga nema kod Prćića, da li može da se smatra izuzetkom. S jedne strane, meni je to sasvim logično, analogno sa Njutnom, Vašingtonima, Parizom, Bečom i sl. ali s druge strane, kao što reče jedan gospodin na njiki, otvaramo Pandorinu kutiju (pogotovu tamo na njiki), jer ako prihvatimo Bolen bez potvrde u literaturi, onda će se sutra pojaviti neki pametnjaković koji će zahtevati npr. da Pačino bude Paćino ili Čičolina da bude Ćićolina…