Аутор тема: „Цезар“ Милан?  (Прочитано 29007 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: „Цезар“ Милан?
« Одговор #60 : 25. 08. 2011. у 18.07 »
Сесар Миљан још и ђене-ђене, ако се ради о неком биографском чланку, али бисмо имали апсурд да у време разговора „Hi, I’m /’si:zər/“, „Hello, /’si:zər/, nice to meet you“ исписујемо титл „Здраво, ја сам Сесар“, „Здраво, Сесаре“.
Što bi bio apsurd? Pa čovek se tako zove. Sad što on priča engleski pa svoje ime prevodi na engleski, to je sasvim druga stvar.

Што се тиче изговора у осталим језицима, мислим да се ту не ради о идентификацији са именом/титулом „цезар“ већ просто о читању Cesar према правилима сопственог правописа.
Ne radi se o identifikaciji titule, nego imena. Titula je nastala po imenu, a ne obrnuto. Isto kao i Avgust.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Тагови: