Да, то су неке од серија које сам преводио. Једино се у мојим преводима под тим псеудонимом појављује реклама овог сајта. Псеудоним је изабран насумично, пошто на свим сајтовима практикујем присуство под другачијим именом. Преводио сам популарне серије како би што више људи видело рекламу, то је један од разлога. Други разлог је промовисање српског језика, јер у већини случајева ти аматерски преводи врве од којекаквих грешака, што преводбених, што правописно-граматичких. С те стране, не бих волео да се на баш свакакве преводе качи реклама овог сајта (што можда делује мало надмено).
Превођење ми је хоби последњих година, јер откад живим на немачком говорном подручју и радим коректуру на том језику, запоставио сам енглески (имао сам утисак да би Снежана Маловић боље проговорила од мене), а и како не бих изгубио корак са српским, јер би ме у супротном вероватно и Александар Карађорђевић надмашио у умешности изражавања.
Што се тиче брзине, не користим се енглеским предлошком, преводим све на слух ради себе и вежбе, а куцам наслепо и релативно брзо, тако да је могуће редовно, брзо и, најбитније, квалитетно преводити серије. Времена (тајминге) израђујем у програму Мидија сабтајтлер (Media Subtitler), а дотерујем у Сабтатјл воркшопу (Subtitle Workshop).
На рубу науке (
Fringe), једна од мојих омиљених серија, ишла је петком, а серија није захтевна за превођење, па је већ у суботу око 11, пола 12 превод био готов (у које време би се отприлике појавио и енглески транскрипт, мада сам неретко је први избацивао превод), зато што ми за њу није требало више од три, три и по сата.
Домовина (
Homeland) давала се радним даном а епизоде су једносатне, па ми је за то требало нешто више времена (рачунај око пет сати), а толико се времена уграби у распону од дан-два, поготово кад човек нешто воли и радо ради.
И хвала на комплиментима. Матични преводилачки сајт ми је
www.prijevodi-online.org, тамо ћеш ме наћи под псеудонимом којиме потписујем преводе.
Што се тиче стандарда̂ које сам себи поставио, то су: дужина реда до 32 знака, два реда по линији, трајање линије изражено словним знаковима по секунди од 13 до 14.