Аутор тема: Adolescentno i adolescentsko  (Прочитано 11219 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже PEPE

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 31
    • Српски ми је матерњи језик
Adolescentno i adolescentsko
« : 5. 06. 2012. у 00.49 »
Da li biste rekli "adolescentno doba" ili "adolescentsko doba"? RMS poznaje samo pridev "adolescentan", koji se odnosi na adolescensiju. Šipkin Rečnik takođe. Meni je malo nelogično, jer mislim da ADOLESCENTNO i ADOLESCENTSKO ne znače isto, tj. da i sufiks -ski ima svoje opravdanje. Šta vi mislite o tome?

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #1 : 5. 06. 2012. у 00.58 »
I ja osećam distinkciju - "pubertetsko" i "pubertetlijsko". Čudi me što je jedna reč ispuštena u rečnicima, ali me to ne sprečava da je koristim.
« Последња измена: 5. 06. 2012. у 01.01 Farenhajt »

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #2 : 5. 06. 2012. у 01.01 »
Po meni, oba nastavka su ovde produktivna: adolescentan, ’koji se odnosi na adolescenciju’ i  adolescentski, ’koji se odnosi na adolescente’. Kao i kod mnogih drugih sličnih parova (imamo temu o paronimima), u mnogo situacija su međusobno zamenljivi, ali ne uvek. Na primer, uvek bih upotrebio adolescentski problemi, ali bih ipak dao blagu prednost  adolescentnom dobu; no, ne bih rekao ni da je  adolescentsko doba pogrešno.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #3 : 5. 06. 2012. у 01.03 »
Adolescentno ponašanje? Adolescentni kriminal? Ipak radije -sko u tim slučajevima (prosto je bliže suštini onoga što se želi reći: ponašanje adolescenata, kriminal adolescenata).

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #4 : 5. 06. 2012. у 01.05 »
Мени богме звучи сасвим коректно адолесцентно доба = доба адолесценције. Не допада ми се како звучи адолесцентско доба. Адолесцентски ’који се односи на адолесценте’, као код Дује.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже PEPE

  • Млађи члан
  • **
  • Поруке: 31
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #5 : 5. 06. 2012. у 01.06 »
Ja bih dao prednost "adolescentskom" dobu, jer mislim da se ta sintagma odnosi na neku vrstu pripadnosti doba, a ne na prost opis, za koji bi bio, po mom mišljenju, adekvatniji sufiks -ni. Međutim, ko god da je od nas u pravu, mene zbunjuje pre svega činjenica da ni Matičin ni Šipkin rečnik uopšte ne poznaju pridev "adolescentski".

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #6 : 5. 06. 2012. у 01.08 »
A ne čini vam se da su i "adolescentno doba" i "adolescentsko doba" - pleonazmi? Savršeno je dovoljno "adolescencija".

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #7 : 5. 06. 2012. у 01.11 »
A ne čini vam se da su i "adolescentno doba" i "adolescentsko doba" - pleonazmi? Savršeno je dovoljno "adolescencija".

E ovo se zove kopernikanski obrt!

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #8 : 5. 06. 2012. у 01.14 »
Па добро, али то не значи да нећемо користити адолесцентно/-ско доба или само доба као стилску резерву; свакако треба разрешити недоумицу.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #9 : 5. 06. 2012. у 01.32 »
Dilema je ZBILJA akademska. Pubertetsko doba ili pubertetlijsko doba? Doba adolescencije ili doba adolescenata? Odgovori su sasma očiti. A stilska rezerva nije baš uspešna.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #10 : 5. 06. 2012. у 08.07 »
A stilska rezerva nije baš uspešna.

Надам се да не наступаш из позиције сваки плеоназам квари језик, јер то није баш тачно. Имали смо и тему где смо видели да је добар део сваке граматике плеонастичан.

А такав начин формирања стилских резерви уопште није неуобичајен: лингвистика : лингвистичка наука, храна : прехрамбени производи, новац : новчана средства итд. унедоглед. Јесте то у суштини бирократски језик, али га не треба увек одбацити због предубеђења.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #11 : 5. 06. 2012. у 10.53 »
Za razliku od primera koje si nabrojao, ovde je na raspolaganju daleko bolji izbor "pubertet", a i samim rečeničnim konstrukcijama ponavljanje se može izbeći: "u to vreme", "u to doba", "u tom (razvojnom) periodu". Prema tome, "adolescentno doba" ne kotira se baš visoko u tom skupu.

A i dalje stoji da je pleonazam generalno bolje izbeći ako je to moguće. Jesam i ja video npr. "lingvistička nauka", ali nisam "fizička nauka", "matematička nauka", "pravna nauka" i sl. Govori li to nešto o lingvistima ili je prosto slučajnost?
« Последња измена: 5. 06. 2012. у 10.59 Farenhajt »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #12 : 5. 06. 2012. у 11.11 »
Али пубертет није адолесценција, а не би ни требало да тражимо онда синониме кад свакако имамо показне заменице! То, наравно, није решење, јер анафорички упућује на претходно именовани појам, који не мора бити адолесценција.

Правна наука је, мислим, врло уобичајено. Који је иначе недвосмислени термин? Гугл даје резулате и за остале контрапримере.

Ја не мислим о плеоназмима као ти.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #13 : 5. 06. 2012. у 11.23 »
Adolescencija nije pubertet, ali pubertet JESTE adolescencija i pubertetlija JESTE adolescent (cf. K-Š)? Neko je tu napravio neki težak propust. Dogovorite se ko.

Ako kao primer za "matematičku nauku" uzimaš naziv Milankovićeve knjige, on se zapravo parsira kao "matematička klimatologija", tako da se ne bi mogao usvojiti.

Ван мреже Farenhajt

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 754
  • Говорим: engleski, delimično francuski i ruski
    • Српски ми је матерњи језик
Одг: Adolescentno i adolescentsko
« Одговор #14 : 5. 06. 2012. у 14.48 »
I uzgred, pošto je tema očito opštija:

То, наравно, није решење, јер анафорички упућује на претходно именовани појам, који не мора бити адолесценција.

a ne uspevam da nađem dolepomenuti topik:

Надам се да не наступаш из позиције сваки плеоназам квари језик, јер то није баш тачно. Имали смо и тему где смо видели да је добар део сваке граматике плеонастичан.

(kraljevska množina ovde mi drastično umanjuje nivo naučne objektivnosti), molio bih te da mi navedeš nazive nekoliko stručnih knjiga ili članaka koji se bave pleonazmima i redundancijama, pa bih ja to nasamo da izučim. Ko zna, možda ću se prikloniti tvome mišljenju. (Mada sumnjam, jer sam ja prevodilac, a ti teoretičar - jezik poimamo na vrlo različite načine.)

Тагови: