Аутор тема: Транскрипција по Прћићу у новом П10  (Прочитано 27028 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 286
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #45 : 29. 11. 2010. у 09.59 »
Е па стварно, Стоундаре. Рекао бих коначно скроз разумем твоје полазиште, ма колико мени лично било страно :) И схватам да исто то полазиште могу имати многи други. Заиста, да ме неко пита за савет речима „како да пишем страна имена тако да ми текст буде што правилнији [= што сагласнији нормама] уз што мање напора“, ја бих му без размишљања, у данашњим околностима, рекао да пише латиницом и да имена оставља у изворн(ичк)ом облику.

Ван мреже Stoundar

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.060
Одг.: Транскрипција по Прћићу у новом П10
« Одговор #46 : 29. 11. 2010. у 20.27 »
Ne razumijem kako ti ovo polazište može biti strano, s obzirom da očigledno ne živiš u zatvorenoj sredini. Okružen si tolikim jezicima u kojima se izvorno latinička imena pišu izvorno, ali ne zaključuješ da se radi o jednom sasvim normalnom, ekonomičnom postupku, jer izgovor stvarno nije toliko bitan kao što je dosljedno pisanje imena. Pravopis prosto mora biti ekonomičan: prihvatljivo je da čovjek ne govori standardnim jezikom i da stalno griješi u izgovoru (s izuzetkom ljudi kojima je pravilan izgovor dio posla), ali nije ni blizu toliko prihvatljivo da griješi u tekstu.

Čak je i u Pravopisu srpskoga jezika lijepo objašnjeno da se u srpskom izvorno latinička imena transkribuju zbog ćirilice, dakle opet se vraćamo na ekonomičnost: riječ je o dodatnom naporu koji je uslovljen razlikom u pismu, koji ima svoj razlog. Latinicom bi se moglo pisati izvorno, ali se uglavnom tako ne radi zbog preslovljavanja, i opet imamo razlog za dodatni napor. Znači, tu gdje ti vidiš neke prednosti u srpskom i haos u gomili drugih jezika, ja vidim samo dodatni napor koji ima svoj razlog, tj. dvije normalne pojave: izvorno pisanje imena iz latiničkih jezika u jezicima koji koriste latinicu, transkripcija takvih imena u jezicima koji koriste ćirilicu. Njemački nikako ne može biti neuredan standardni jezik zato što se John ne piše Dschon.

Тагови: