Аутор тема: Да ли писати Microsoft PowerPoint или Microsoft Power Point;  (Прочитано 11159 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
Да ли писати Microsoft PowerPoint или Microsoft Power Point; PowerPoint презентација или Power Point презентација?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Odvojeno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
Da li je to sigurno? Naziv programa je Microsoft PowerPoint.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
To što tako piše na kutiji i na logou nije Sveto pismo nego umetnička sloboda (kao što imaš logoe koji su napisani sve malim slovima, ili sve velikim slovima, to ne znači da u običnom tekstu moraš tako i pisati), i u tekstu ne vidim zašto se ne bi moglo pisati odvojeno. Treće, što bi pisao Microsoft Power Point? Što ne jednostavno Majkrosoftova prezentacija? Čak i transkribovano, Majkrosoftova prezentacija Pauer point?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
Time što bih pisao Microsoft PowerPoint nikako ne idem protiv pravopisa, jer Pravopisom nije određen pomenuti primer. Pitao sam za savet, jer pišem o upotrebi programa (za izradu prezentacije), a ne samo o prezentaciji. Takođe, prilikom transkribovanja pomenutog naziva u najvećem broju slučajeva stoji Pauerpoint (kao jedna reč).

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Системски би било Пауерпојнт.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
A ako biste birali između PowerPoint i Power Point, izabrali biste?

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Спојено, поштујући оригинални запис.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
Hvala Vam! :-D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Time što bih pisao Microsoft PowerPoint nikako ne idem protiv pravopisa, jer Pravopisom nije određen pomenuti primer. Pitao sam za savet, jer pišem o upotrebi programa (za izradu prezentacije), a ne samo o prezentaciji. Takođe, prilikom transkribovanja pomenutog naziva u najvećem broju slučajeva stoji Pauerpoint (kao jedna reč).
Ideš protiv Pravopisa, jer prema Pravopisu, veliko slovo u sred reči nikako ne može. Ne mogu se u Pravopisu (niti se to očekuje) navesti svi božji primeri, i ako se konkretan slučaj ne nalazi u Pravopisu to nikako ne znači da nije određeno pravilo za dotični primer. Savet si dobio, ne razumem šta time hoćeš da kažeš. Što se transkripcije tiče, ok, kao jedna reč, smetnula sam s uma slične primera tipa YouTube (Jutjub).

I što Joe reče, pojnt, pošto je IPA /pɔɪnt/, a prema Prćićevim tabelama, /ɔɪ/ je oj (Kao Joyce, o Moira). My bad.

Спојено, поштујући оригинални запис.
Hvala Vam! :-D
U stvari, nisi tražio savet, nego potvrdu onog što želiš da čuješ, zar ne?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже novakks

  • Новајлија
  • *
  • Поруке: 12
Da, baš tako. Želeo sam da potvrdim mišljenje. Ne, ipak mislim da ne idem protiv pravopisa, jer zatržavam izvornu ortografiju i ne prilagođavam je našoj. :-D

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
As you wish. Meni ni iz džepa ni u džep.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Ја пак донекле мислим као Бруни: нећемо сваку изворну графију некритички усвојити. С тим што бих ја овде пре гласао за спојено писање при прилагођавању, јер је сложеница: Powerpoint, Пауерпојнт.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Ја пак донекле мислим као Бруни: нећемо сваку изворну графију некритички усвојити. С тим што бих ја овде пре гласао за спојено писање при прилагођавању, јер је сложеница: Powerpoint, Пауерпојнт.
Мени то ј боде очи, посебно кад је написано, без обзира на: I što Joe reče, pojnt, pošto je IPA /pɔɪnt/, a prema Prćićevim tabelama, /ɔɪ/ je oj (Kao Joyce, o Moira).
У речнику на свемрежју изговара се нешто између и и ј.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Tim pre što se ni Prćić ne drži slepo svojih tabela, pa tako za Lois ne propisuje ’Lojs’, nego Lois.
Uostalom, odavno se već u našim knjigama i člancima pominje akademija Vest Point, pa bih u skladu s tim pisala i Pauerpoint.
Ako bih iz nekog razloga ime ostavila na engleskom, u potpunosti bih zadržala i engleski način pisanja, znači i veliko slovo usred reči, koje pak ne dolazi u obzir u transkribovanoj varijanti.

Edit: Videh na Vikipediji da pišu Vest Pojnt, jer očito i oni pomno slede Prćićeve tabele. [bua] S druge strane, vidim po tekstovima iz drugih izvora da se taj oblik nije primio, pa se nadam da će u ovom slučaju praksa koja je na strani lakšeg i za nas običnijeg izgovora nadvladati sistem i tabelu. :)
« Последња измена: 11. 02. 2015. у 17.46 Dacko »

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 913
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Lois je dvosložno /ˈləʊɪs/ a ne jednosložno /lɔɪs/. Da je ovo drugo, i Prćić bi napisao Lojs.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Poštujem, ali ja i point izgovaram kao dvosložno, pričali smo negde već o tome, pošto drugačije ne bih ni umela.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Сугласничка група јнт је тешка за изговор. А кад се изговара брзо вуче на инт.
Даца је лепо подсетила на Вест Поинт, што је код нас устаљен облик.
Сетио сам се и старог филма Поинт Бланк из 1967: http://en.wikipedia.org/wiki/Point_Blank_%281967_film%29
« Последња измена: 11. 02. 2015. у 18.16 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Није ништа тежа него Јејтс, ејдс, Хајдн, грејпфрут.

Аргумент против био би џоинт, али то је апелатив, а код њих не важе системска правила.

Ван мреже Зоран Ђорђевић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.426
  • Говорим: енглески, француски, немачки, БХС, натуцам руски.
  • Родно место: Београд. Живим у централној Србији
    • Српски ми је матерњи језик
Није ништа тежа него Јејтс, ејдс, Хајдн, грејпфрут.
Онда би онај гранични прелаз у некада подељеном Берлину, на коме су се размењивали шпијуни, требало писати: Чек појнт Чарли. Или са цртицом: Чек-појнт Чарли. Виђао сам и са цртицом и без ње, али са ј никада.
« Последња измена: 11. 02. 2015. у 19.48 Зоран Ђорђевић »

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Имамо и пејнтбол.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Pa ne nastAvlja se on, nego vi… :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Да ли писати PowerPoint презентација или Power Point презентација?
Ни једно ни друго. Овим кршиш норму. Презентација у том и том програму, никако назив програма прије те ријечи.

Ван мреже Rancher

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 1.273
  • Говорим: енглески
  • Родно место: Златиборски округ
    • Српски ми је матерњи језик
Није ни то нужно погрешно ако аутор мисли на тип, врсту презентације (презентација у „пауерпоинтовом“ формату), али би такве конструкције заиста требало избегавати.

http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1613.msg36254#msg36254

Ван мреже delboj

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 438
  • Говорим: руски, енглески, италијански
  • Родно место: Гацко, Република Српска
    • Српски ми је матерњи језик
Питање је да ли уопште постоји граматичка категорија за такве конструкције. Има ли нека тема баш о тзв. попридјевљеним именицама?

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Има, и више, само их треба наћи.

Ван мреже Часлав Илић

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 286

Тагови: