Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => Тему започео: Бруни у 12. 10. 2011. у 16.49

Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: Бруни у 12. 10. 2011. у 16.49
Zar nije Epl, a ne Apl?






Уредник: издвојено одавде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1613.0).
Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: Шоми у 12. 10. 2011. у 17.00
Apple /ˈæpl̩/ → Апл.
Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: d@do у 12. 10. 2011. у 17.04
Apple /ˈæpl̩/ → Апл.
  Ako sam ovo znao…  [nesvest]
Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: Бруни у 12. 10. 2011. у 23.16
Ма није, Шоми, ево кажу ми на њики да Прћић у свом речнику каже да је Apple као властито име укорењено Епл, као и Еплби, Еплгејт, Еплтон, Еплјард, итд. Не видим зашто би онда фирма била Апл.
Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: Шоми у 12. 10. 2011. у 23.22
Е, добро онда. Ја знам да сви користе лик <Епл>, али нисам знао да Прле каже да је укорењен. По табелама је <Апл>.
Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: d@do у 12. 10. 2011. у 23.44
Jel’ to onda znači, da ja mogu da dođem sebi (dok još imam kome ;))?
P.S. Sonja, treba nam smajli koji dolazi (k) sebi?
Наслов: Енг.: Apple
Поруку послао: Шоми у 12. 10. 2011. у 23.46
Да. :D

П. С. Да. :D