Ne, nije slično, ne skrećite mi opet sa teme.
To smo pokrili ovde:
Аха, као што имамо усисавач и замрзавач?? При именовању техничких уређаја и неживих ствари издвојио се посебан суфикс -ивач који додајемо на основу: усисивач, замрзивач, појачивач. Тако ће бити и обележивач. За именовање живих вршилаца радње имамо само -ач, па је тако неко ко обележава — обележавач, нешто што врши обележавање — обележивач.
Dualizam
parfem- : parfim- potiče direktno iz francuskog: na kraju reči grupa ⟨-um-⟩ se tamo izgovara [œ̃], što prenosimo kao ⟨em⟩ (
parfum -> парфем), a ako joj pak sledi samoglasnik izgovara se [ym], što prenosimo s ⟨im⟩ (
parfumerie -> парфимерија). Naše izvedenice (
parf*misati, parf*misan) onda variraju između ta dva oblika.
Za
infekcija : inficirati ne bih tačno znao, ali bih vas molio da otvorite novu temu ako želite o tome. Hvala unapred.