Аутор тема: Glagol jesam?  (Прочитано 37085 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #15 : 4. 06. 2011. у 10.32 »
To pak jeste njihova izmišljotina :). Znam za to, ali ne znam detalje. Da li oni imaju i skroz različitu deklinaciju?

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #16 : 4. 06. 2011. у 14.22 »
Ово сада пишем без освртања на референце и уз неспретно владање терминологијом, али зар не беше да су и „јесам“ и „будем“ оба варијанте глагола који данас гласи „бити“, а да је језичко раслојавање почело још у предсловенско време када је глагол гласио нешто попут „бхјех“, а да се у варијанти „јесам“ то Б изгубило и да је одатле разлика? То јест, да ови облици за 1. л. ј. воде од облика налик на „бхјесм“ и „бхједм“. Као што и од „хтети“ и облика „хоћу“ и „хтеднем“ имамо разговорно оћу и теднем, чија веза са глаголом „хтети“, када се овако напишу, и није баш очигледна.

Нисам знао да око овога има спорења и да се „јесам“ може посматрати и као различит глагол (а не само различит облик) од „будем“, који би требао да је само потенцијал.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #17 : 4. 06. 2011. у 22.31 »
To pak jeste njihova izmišljotina :). Znam za to, ali ne znam detalje. Da li oni imaju i skroz različitu deklinaciju?
O, da. Evo ovde deklinacija ser, i estar.

I pridev znači dve sasvim desete stvari u zavisnosti s kojim od tih glaglola ga koristiš. Npr. ser bueno je kad je nek dobar čovek, a estar bueno kad je neko dobar frajer (ili ženska).  Ili, ser aburrido je biti dosadan, a estar aburrido dosađivati se. U istoj liniji, u fazonu onog engleskog boring i bored, ide i interesante, excitado, i sl. Ima i izraza, tipa estar pez i ser pez. Prvo je nemati pojma, a drugo je biti riba (ona što pliva u vodi, para riba). Ser catolico je biti katolik, estar catolico biti zdrav. Ser verde biti zelene boje, estar verde, biti zelen u smislu mlad, neiskusan, ser listo, biti pametan, estar listo biti spreman. I još gomila na taj fazon.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 239
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #18 : 8. 06. 2011. у 20.46 »
I u portugalskom ima Ser i Estar. Baš prošle godine sam učila portugalski i objađnjavala nam je lektorka.

U onoj famoznoj žutoj gramatici (Popović i Stanojčić) stoji da je to glagol jesam, to je pomoćni glagol kao i glagoli biti i hteti. Pošto znam da sam ja učila da je to prezent glagola biti, a ono budem koristimo kada pravimo futur II.

I kada uporedimo promenu glagola biti kroz jesam, i kroz budem i uporedimo sa ser i estar (bilo portugalski, bilo španski), tačno ćemo uočiti razliku. Bruni je i dala par primera. Kada smo radili ser, menjali smo ga i tačno je bio kao naše jesam ali sa skraćenim oblicima - ja sam, ti si, on je…

Da, kaže se sibžonktiv i konjunktiv (N i J. kao i ono injekcija, konjugacija, i iz biologije znam da smo imali nešto konjunkcija, tako nešto?). Može i subjunktiv ali je zastarelo. Pitala sam, i dobila ove odgovore.
« Последња измена: 8. 06. 2011. у 20.58 NouvelleVague »
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #19 : 9. 06. 2011. у 02.50 »
Изгледа да сам ја необавештен по питању сибжонктива, извињавам се. Ова реч се користи преко сто година, вероватно и дуже. Има неке логике звати то време сибжонктивом, али ми је далеко логичније усвојити назив из латинског него да тако стрчи тај француски међу свим латинским и грчким… Свашта. Не пада ми ниједан сличан пример на памет, зато сам и помислио да је исправно субјунктив. Сибжонктив ми изгледа као пао с Марса, као да неко уведе назив **презент контињуус тенс, према енглеском изговору.

Исправка: прво сам написао сибжонтив, а онда сам пажљивије погледао и реч гласи сибжонктив[bljak]
« Последња измена: 9. 06. 2011. у 03.01 Шоми »
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 239
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #20 : 9. 06. 2011. у 07.06 »
^ Slazem se.
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #21 : 13. 06. 2011. у 15.57 »
Ali, imanje dva glagola biti nije naša izmišljotina. Pa Španci imaju ser i estar. Oba znače biti, ali je upotreba vrlo različita

Špansko "ser" i "estar" nemaju nikakve veze sa našim "jesam" i "biti". Kao prvo, "ser" i "estar" imaju različito značenje, dok "jesam" i "biti" imaju isto. Drugo, i "ser" i "estar" imaju punu promenu kao i svi drugi glagoli, dok kod nas samo "biti" ima punu promenu a "jesam" ima samo prezent. I treće, "ser" i "estar" vode poreklo od različitih glagola "esse" i "stare", dok su "jesam" i "biti" kognati od "esse", a kognat od "stare" je "stajati".

Problem je što postoje dve promene, "jesam" i "budem", koje se obe kvalifikuju za prezent. I to se onda može razrešiti tako što se jedna promena proglasi za supletivnu ili tako što se tu proglase dva glagola. Ni jedno ni drugo rešenje nije, po meni, najsrećnije, ali je ono prvo ipak bliže razumu. Najadekvatnije rešenje bi bilo da se razdvoje prezent svršenih i prezent nesvršenih glagola, kao što je neko već pomenuo, pa bi onda "jesam" bio nesvršeni a "budem" svršeni prezent.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 239
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #22 : 13. 06. 2011. у 16.06 »
Ali nikako ne može biti da je to glagol ’jesam’. Zar ne? U svakom jeziku postoje nepotpuni glagoli ali još ne naiđoh na neki koji nema infinitiv. Naišla sam ja na glagole koji se upotrebljavaju samo u 3. licu ili u nekom drugom vremenu ili samo u infinitivu, pa da neki imaju samo neka određena vremena.. Ali uvek imaju infinitiv. Uvek. I zna se kako izgledaju infinitivi tj. njihovi nastavci.

Sad listam svesku sa priprema i vidim glagole koji imaju dva oblika za prezent (sisati- sisam, sišem, znati- znam, znadem, otići- odem i otidem…). Tako može i ovaj glagol ’biti’. Ne?
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #23 : 13. 06. 2011. у 16.07 »
Najadekvatnije rešenje bi bilo da se razdvoje prezent svršenih i prezent nesvršenih glagola, kao što je neko već pomenuo, pa bi onda "jesam" bio nesvršeni a "budem" svršeni prezent.

Управо тако. И добро дошао на форум! :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #24 : 13. 06. 2011. у 16.37 »
Ali nikako ne može biti da je to glagol ’jesam’. Zar ne? U svakom jeziku postoje nepotpuni glagoli ali još ne naiđoh na neki koji nema infinitiv.

Ma hajde, nemoj mi reći…  [da]

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #25 : 13. 06. 2011. у 16.39 »
Ali nikako ne može biti da je to glagol ’jesam’. Zar ne?

Pa ako pogledaš u Gramatici Stanojčić-Popovića (u tački 250 na strani 122, prema izdanju iz 2008) oni kažu da su pomoćni glagoli "jesam, biti i hteti" i odmah zatim da "jesam ima samo oblike prezenta".

Tako da ipak može. Kod nas sve može.  :hehe:

Sad listam svesku sa priprema i vidim glagole koji imaju dva oblika za prezent (sisati- sisam, sišem, znati- znam, znadem, otići- odem i otidem…).

To je drugo, to su samo morfološki dubleti koji su sintaksički ravnopravni. Možeš reći i

"Hteo bih da znam ljubim li i sada"

i, isto tako (gramatički su obe rečenice korektne, iako je ova druga stilski markirana),

"Hteo bih da znadem ljubim li i sada"

dok "jesam" i "budem" nisu na taj način međusobno zamenljivi.

И добро дошао на форум!

Hvala.  :hehe:

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #26 : 13. 06. 2011. у 20.08 »
Ово сада пишем без освртања на референце и уз неспретно владање терминологијом, али зар не беше да су и „јесам“ и „будем“ оба варијанте глагола који данас гласи „бити“, а да је језичко раслојавање почело још у предсловенско време када је глагол гласио нешто попут „бхјех“, а да се у варијанти „јесам“ то Б изгубило и да је одатле разлика?

Pa ne gube se glasovi tek tako.  :hehe:

Već u protoslovenskom je glagol "biti" imao supletivnu promenu. Prezent je građen od osnove es- < pie. *h1es-, a ostatak paradigme od osnove bu- < pie. *bʰuH-. Kasnije je na oblike prezenta dodato protetičko /j/ (srpski dugo nije trpeo nepokrivene slogove pa imamo "ja" prema lat. "ego", "jabuka" prema engl. "apple"; praktično nijedna reč koja počinje na "a" ili "e" u srpskom danas nije slovenskog porekla) pa otuda "jesam" (prema engl. "am"), a /u/ koje se duljilo je dalo /ɨ/ koje je kasnije u srpskom prešlo u /i/ (tako imamo "ti" prema lat. "tu" i rus. "ty") pa otuda "budem" prema part. "bio" i inf. "biti".

I latinski glagol "esse" je gradio paradigmu baš od ove dve osnove. Tako su prez. "sum" i inf. "esse" kognati sa našim "jesam", a perf. "fui" i part. "futurus" sa našim "biti".
« Последња измена: 13. 06. 2011. у 20.18 vukvuk »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #27 : 13. 06. 2011. у 20.30 »
Ali, imanje dva glagola biti nije naša izmišljotina. Pa Španci imaju ser i estar. Oba znače biti, ali je upotreba vrlo različita

Špansko "ser" i "estar" nemaju nikakve veze sa našim "jesam" i "biti". Kao prvo, "ser" i "estar" imaju različito značenje, dok "jesam" i "biti" imaju isto. Drugo, i "ser" i "estar" imaju punu promenu kao i svi drugi glagoli, dok kod nas samo "biti" ima punu promenu a "jesam" ima samo prezent. I treće, "ser" i "estar" vode poreklo od različitih glagola "esse" i "stare", dok su "jesam" i "biti" kognati od "esse", a kognat od "stare" je "stajati".

Problem je što postoje dve promene, "jesam" i "budem", koje se obe kvalifikuju za prezent. I to se onda može razrešiti tako što se jedna promena proglasi za supletivnu ili tako što se tu proglase dva glagola. Ni jedno ni drugo rešenje nije, po meni, najsrećnije, ali je ono prvo ipak bliže razumu. Najadekvatnije rešenje bi bilo da se razdvoje prezent svršenih i prezent nesvršenih glagola, kao što je neko već pomenuo, pa bi onda "jesam" bio nesvršeni a "budem" svršeni prezent.

Ја нисам ни рекла да имају везе с нашим јесам/бити, него да и други језици имају два глагола који значе у принципу "бити". И није тачно да не значе исто. Значе, само што имају различиту употребу, као што сам већ рекла и објаснила. Иначе, како би их ти превео? Којег би од та два глагола превео као БИТИ? А како би превео онај други?
И, да, такође да ти пожелим добродошлицу! :)
« Последња измена: 13. 06. 2011. у 20.33 Бруни »
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже NouvelleVague

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 239
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #28 : 13. 06. 2011. у 21.07 »
Ok, ali kada bi kod nas moglo nešto biti kako treba, onda to ne bi moglo tako? Ne?

Mislim, kod nas sve može… Bitno da si na visokom položaju i onda da se izmišlja topla voda po ko zna koji put, s tim da je ona vrelija od one prvobitno izmišljene. Samo da bi se taj neki gramtičar razlikovao od onog prethodnog i samo komplikuju, komplikuju… a niko ne gleda kako da mi nešto napravimo jednostavno.

U toj gramatici tako tako piše i zbog tog dela sam i napisala tj. otvorila ovu temu jer sam zaista bila u šoku i to ovakvom  [iznenadjen] :-/ Otkad sad pa ovo?
Ok, znamo kada koristimo jesam a kada budem, ali oni potiču od glagola biti.
Недостајеш и питам се да ли си на небу, да ли си добро и када ћу моћи опет да ти седнем у крило и како даље без тебе и твојих савета и твог загрљаја који брише све лоше што човек доживи?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Glagol jesam?
« Одговор #29 : 13. 06. 2011. у 21.17 »
Ја нисам ни рекла да имају везе с нашим јесам/бити, него да и други језици имају два глагола који значе у принципу "бити". И није тачно да не значе исто. Значе, само што имају различиту употребу, као што сам већ рекла и објаснила. Иначе, како би их ти превео? Којег би од та два глагола превео као БИТИ? А како би превео онај други?

I "ser" i "estar" bih preveo sa "biti", ali to ne znači da "ser" i "estar" imaju isto značenje, nego je glagol "biti" višeznačan. Jer isto, i "mujer" i "esposa" se prevode sa "žena", pa nisu "mujer" i "esposa" zbog toga sinonimi, zar ne?

И, да, такође да ти пожелим добродошлицу!

Hvala.  :hehe:

Тагови: