Аутор тема: Комеморација  (Прочитано 4906 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Комеморација
« : 5. 10. 2013. у 11.23 »
Опет позивам у помоћ ваше језичко осећање, пошто речници не дају одговор.

Како бисте природно рекли: Одржана је комеморација (+ погинули грађани), а како улазећи у етимологију ове речи?

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 915
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Комеморација
« Одговор #1 : 5. 10. 2013. у 11.30 »
Na prvu loptu, komemoracija poginulim građanima. Pretpostavljam da ciljaš pominjući etimologiju na komemoracija poginulih građana, što mi zvuči daleko manje uobičajeno.
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Комеморација
« Одговор #2 : 5. 10. 2013. у 11.58 »
Kao Jape.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.853
Одг.: Комеморација
« Одговор #3 : 5. 10. 2013. у 12.21 »
+1. Meni genitiv čak ne zvuči ni gramatično.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Одг.: Комеморација
« Одговор #4 : 5. 10. 2013. у 13.30 »
Природно и из топа, комеморација погинулим грађанима, такође.

Вероватно имамо у свести аналогију са речима помен, опело и сл. које иду уз датив?

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Комеморација
« Одговор #5 : 5. 10. 2013. у 14.45 »
Na prvu loptu, komemoracija poginulim građanima. Pretpostavljam da ciljaš pominjući etimologiju na komemoracija poginulih građana, što mi zvuči daleko manje uobičajeno.

Zaboravih malopre, mislim da bi po etimologiji, tj. izvornom značenju, valjda bilo …na poginule građane.

Ван мреже Father Jape

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 915
  • ˌfɑːðə ˈdʒeɪp
  • Родно место: Beograd
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Комеморација
« Одговор #6 : 5. 10. 2013. у 14.53 »
Da, shvatio sam to nedugo nakon odgovaranja. Pitam se je l’ nam ostala još neka varijanta?
Dictionaries are like watches, the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.
– Samuel Johnson

Ван мреже Vukvuk

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.416
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Комеморација
« Одговор #7 : 5. 10. 2013. у 15.12 »
Za poginule građane?

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Комеморација
« Одговор #8 : 5. 10. 2013. у 15.23 »
Ja bih isto rekla poginulim građanima ili za poginule građane.

Komemoracija je događaj koji se održava, organizuje u čast nekom, ili za nekog pa je logično da se kaže da je održan (u čast) kome čemu ili za koga, čega, a ne koga čega. Genitiv mi zvuči totalno pogrešno.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Комеморација
« Одговор #9 : 5. 10. 2013. у 16.14 »
Такође, на прву лопту - комеморација погинулим грађанима (као: пошта погинулим грађанима), а на другу - комеморација за погинуле грађане (акузатив ми изгледа природно, за разлику од генитива).
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Комеморација
« Одговор #10 : 5. 10. 2013. у 16.18 »
Веровали или не, чуо сам све варијанте које сте изнели.

Мислим да је свима најприроднији датив. И Гугл и Корпус огромном већином потврђују то.

Zaboravih malopre, mislim da bi po etimologiji, tj. izvornom značenju, valjda bilo …na poginule građane.

Да, на то сам мислио.

У РСАНУ има пример један пример за рекцију: комеморација дана кад је Бразилија ступила у рат.

Хвала свима.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Комеморација
« Одговор #11 : 5. 10. 2013. у 16.33 »
Pazi, komemoracija dana mi ne zvuči čudno, tu mi baš ide genitiv, štaviše, ne ide mi dativ (komemoracija danu/ za dan [bljak] ). Možda ima razlike u tome da li se radi o živim bićima ili o događajima? Ili tako nešto?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.248
Одг.: Комеморација
« Одговор #12 : 5. 10. 2013. у 16.57 »
Врло извесно.

Ван мреже VPF

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 184
  • Владимир Филиповић
Одг.: Комеморација
« Одговор #13 : 14. 10. 2013. у 22.07 »
Ја бих на прву лопту рекао комеморирам грађане, па бих одатле извукао комеморација грађана. Али можда ми је тај први корак само англосрпски, не знам.

Комеморација грађанима се слаже са признањем, опелом, почашћу, па не звучи рогобатно, али ни то није неки јак аргумент.

Да ја пишем, из несигурности бих се вероватно определио за комеморацију за грађане јер ми се чини да је то нека ”безбедна” варијанта, најмања је вероватноћа да се погреши.

Тагови: