Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => Тему започео: Шоми у 22. 10. 2011. у 21.43
-
Питање с мејла:
Molim Vas , kako je pravilno: "Tri dugmeta" ili "Tri dugmica". Hvala unapred
-
У РМС пише:
ду̀гмић, -а и ду̀гмӣћ, -и́ћа м а. дем. од дугме.
дугмета је множина од недеминутива:
ду̀гме, -ета с, мн. дугмѐта, дугме́та̄, зб. ду̏гма̄д, ду̏гма̄ди
(ШПР)
-
Уз број три свакако иде паукал (облички једнак ген. јд.), па ће бити три дугмета (ако се мисли на дугме, а не на деминутив, који се, опет, чешће јавља као дугменце него као дугмић). Уз бројеве преко пет иде генитив множине. Системски би било пет дугме́та̄, а суплетивно пет ду̏гмӣћа̄/дугми́ћа̄ или пет ду̏гма̄ди.
-
To je nešto slično čovek-ljudi? 2-4 čoveka a preko toga su ljudi?
-
Свака именица има различити облик уз бројеве 2–4 и уз више од тога. Неке, као човек, немају системску, множину, него суплетивну.
-
A kako glasi množina za ćebe?
Na vežbama iz morfologije smo spominjali samo oblik ćebad, nikakve ćebiće, dva-tri ćebeta… Čak je profesorka inisistirala na tome.
Ili npr. slončad od slonče, ne i slonići ili slončići, a s druge strane - mačići, ne i mačad. Pf. [nesvest]
-
Имају оба облика све те именице. Заједничке ср. рода на -е, које означавају младунце, имају облике множине мушког рода (јер је за ср. р. немогућа правилна множина): јагњићи, јарићи, мачићи, пачићи, пилићи или збирну на -ад: јагњад, јарад, мачад, пачад, пилад. Уредно све стоји код Станјочића и Стевановића. Сходно томе може и ћебићи и ћебад према ћебе итд.
-
Ali i moje osećanje kaže da je makar običnije ćebad, dugmad, ali mačići, pačići, pilići.
-
Пошао сам да напишем одјавну реченицу: не улазећи у то шта је обичније, али сам обрисао. Говоримо о томе шта је граматично, а не шта коме више лежи на језику — где се слажем с тобом.
-
Jedno ćebe — tri ćebeta.
-
Jedno ćebe — tri ćebeta.
Ту нема проблема, објаснио сам горе. Ствар је у множини: ћебад или ћебићи.
-
Дугме-дугмета је исто као и ћуфте-ћуфтета?
-
Да, само што је то доста необична деклинација.
-
Мислио сам на множину: једнина је дугме, множина дугмета, односно, једнина је ћуфте (а не ћуфта, као што неки мисле, иако у Матичином шестотомнико постоји одредница ћуфта, али са преусмерењем на ћуфте), а множина је ћуфтета.
-
Даје шестотомник предност, али мислим да је овде узус жестоко прегазио норму. Данас смо ручали ћуфтѐта се чак и не осећа граматично.
-
Jedno ćebe — tri ćebeta.
Ту нема проблема, објаснио сам горе. Ствар је у множини: ћебад или ћебићи.
Pa to je množina: 3 ćebeta.
-
Jedno ćebe — tri ćebeta.
Ту нема проблема, објаснио сам горе. Ствар је у множини: ћебад или ћебићи.
Pa to je množina: 3 ćebeta.
Da, ali mislimo na oblik množine u nominativu.
Slažem sa svime što se prethodno napisali. Na tim vežbama uopšte nije bilo reči o tome da li su neki oblici rasprostranjeniji ili ne, jednostavno - ovako može, ovako ne!
Ali ćufteta :njam: Definitivno nije rasprostranjeno.
-
Ali ćufteta :njam: Definitivno nije rasprostranjeno.
Како није? Сви их воле. :D [pivo]
-
Pa to je množina: 3 ćebeta.
Уз број три свакако иде паукал (облички једнак ген. јд.),
To je nešto slično čovek-ljudi? 2-4 čoveka a preko toga su ljudi?
-
Evo, upravo gledam u RSJ:
pače, -eta s (supl. mn. pačići, zb. pačad) mladunče patke i
slončad ž zb. im. od slonče
slonče, -eta s mladunče slona.
Ne piše ništa za supletivnu množinu. [cesh]
-
Како није? Сви их воле. :D [pivo]
Ne, ne, ja volim ćufte isključivo ;)
-
Како иде за ћебенце? Само ћебенцад, или може и ћебенчићи?
-
U istom rečniku za ćebe piše:
ćebad ž zb. im. od ćebe
ćebe, -eta s (mn. ćebeta, zb. ćebad)
ćebenece, -eta (-a) s dem. od ćebe.
Dakle, ni ovde nema zabeležene supletivne množine.
Možda ćebenceta, kao i ona ćufteta?
-
Немам при руци једнотомник. Шта он каже о ћуфтама/ћуфтетима?
-
Ћебенчад. :D Шалу на страну, ћебенце ће имати множину ћебенца (као ауто-аута, корзо-корза).
-
Немам при руци једнотомник. Шта он каже о ћуфтама/ћуфтетима?
Misliš na Matičin Rečnik srpskoga jezika? Tu sam gledala.
-
Misliš na Matičin Rečnik srpskoga jezika
Ма да, онај објављен пре неколико година. Не могу да пронађем да си било шта написала за ћуфте. [neznam]
МИслим, да ли је главна одредница ћуфта или ћуфте, с обзиром на Џоову констатацију да је узус жестоко прегазио норму (с чим могу и да се сложим) а такође и с обзиром на чињеницу да се ради о речнику новијег датума.
-
Jednotomnik priznaje samo ćufte, ćufteta. HJP se ne slaže. (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=f1puXhU%3D&keyword=ćufte)
Модератор: Ажурирана адреса.
-
К–Ш даје ћуфта и ћуфте, тим редоследом.
Очито треба још нешто да иде у Клајнову бележницу, ако је од икакве вајде.
-
Колико разабирем, у ХЈП-у је ћуфте множина женског рода, што ми се чини најмудријим избором, поготово с обзиром на успостављени обичај. Колико сам само до сада пута чуо Имаћемо ћуфте за ручак, Баш су ти добре ове ћуфте, Пробај ћуфте које сам спремио за ручак, Додај ми ту ћуфту итд, а никад Баш су ти добра ова ћуфтета, Додај ми то ћуфте исл.
-
Још једном упозоравам да се не скреће с теме, а поготову не на личном плану ("страна-домаћа реч", "како ти сад овде не смета" и сл.). Управо сам обрисала један такав пост и сваки следећи који је ван теме и написан је тако да изазива даље офтопичење, брисаће се без пардона. Ако желите о нечем другом што није уско везано за ову тему, молим отворите нову тему или потражите стару где се о томе већ расправљало па тамо наставите. Хвала на пажњи! :hehe: