Da, da, hvala, videla sam i na italijanskom ali uglavnom objasnjava na sta se odnosi termin u oblasti umetnosti. Da bih do kraja razumela znacenje u kontekstu clanka koji sam navela pomogla mi je ova recenica na engleskom:
When the usage appeared, in 1909, it denoted: ostentatious, exaggerated, affected, theatrical, and effeminate behaviour, and, by the middle of the 1970s, the definition comprised: banality, artifice, mediocrity, and ostentation so extreme as to have perversely sophisticated appeal.
U clanku koji sam navela mislim da je novinar hteo da ukaze na sklonost preterivanju, preuvelicavanju Crnjanskog koji je navodno znacaj svog sportskog iskustva stavljao ispred svog knjizevnog rada. Tako sam barem ja razumela…