Аутор тема: Недозвољен и недозвољив  (Прочитано 4395 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Недозвољен и недозвољив
« : 6. 09. 2013. у 10.33 »
Одмах да напоменем, како не бих био беспотребно прозиван: Тренутно немам могућност да завирим у неки речник, а претрага на Нету није дала неке "запажене" резултате. На постављање теме подстакао ме је овај чланак.

Без жеље за самоистицањем, наводим да ми не звучи коректно израз "недозвољив", иако сам свестан чињенице да је, са формалне стране, исправно "саграђен" (основа и одговарајући наставак).

За израз "недозвољен" сигуран сам да је трпни глаголски придев. Ово друго, "недозвољив", требало би да буде придев (по мени - описан). Слични примери ми нимало не сметају: неизводљив, неупотребљив, неприхватљив…

Има ли примера да су трпни глаголски придев и описни придев истоветни по облику?
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Недозвољен и недозвољив
« Одговор #1 : 6. 09. 2013. у 12.29 »
Imamo analogan par nedopušten : nedopustiv, i oba mi zvuče gramatično. Nisu potpuni sinonimi: nedopušten je neutralnije i formalnije (često se koristi u značenju ’zakonom zabranjeno’, npr. nedopušteni seksualni odnosi), a nedopustiv je jače i subjektivnije (u značenju ’neželjen’, ’nepoželjan’ od strane društva). Nedozvoljen i nedozvoljiv su mi potpuni sinonimi tog para.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Одг.: Недозвољен и недозвољив
« Одговор #2 : 6. 09. 2013. у 15.38 »
Па не знам. Треба заиста завирити у неки речник. Мени то недозвољив звучи баш  [bljak] . Штавише, први пут чујем ту реч. Личи као да се неки храбри странац упустио у ковање нових речи или кренуо погрешним аналогијама (као ономад један Грк, који је кренуо да преводи Хомера на српски па рекао за тамо неког лика из Илијаде или Одисеје да је био — лепак  [lol] ).
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.850
Одг.: Недозвољен и недозвољив
« Одговор #3 : 6. 09. 2013. у 16.06 »
Meni zvuči sasvim gramatično i tvorbeno validno, i ne bih ni obrvu podigao na nju.  :-/ Nedopustivo jeste običnije, doduše.

Ван мреже Dacko

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 461
Одг.: Недозвољен и недозвољив
« Одговор #4 : 6. 09. 2013. у 16.17 »
U Matičinim rečnicima je nema, ali postoji u rečniku na sajtu http://www.srpskijezik.com/ sa značenjem ’koji se ne može dozvoliti, nedopustiv’.

Ван мреже Тузор

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 515
  • Ко је субјекат, не може да размишља објективно.
  • Родно место: Краљево
    • Српски ми је матерњи језик
Одг.: Недозвољен и недозвољив
« Одговор #5 : 6. 09. 2013. у 16.31 »
Јесте, у старијем Речнику  нема те речи, али има следеће:
Цитат
недо̀звољен, -а, -о забрањен, недопуштен;
који се не може дозволити, недопустив:   ̃
однос. — Каткад . . . има и недозвољених
измена у тексту. Поп. П.

Навео сам да ми израз "недозвољив" не звучи коректно, а делимичну потврду за то добио сам у старијем издању РМС, где израз "недозвољен" значи и недопуштен (трпни глаголски придев) и недопустив (описни? придев). Но, Дацко наведе сајт о којем је већ било речи, па…  [otkudznam]
« Последња измена: 6. 09. 2013. у 16.42 Тузор »
Свака идеја, која је у нама апсолутна, или адекватна и савршена, јесте истина.

Ван мреже VPF

  • Старији члан
  • ****
  • Поруке: 184
  • Владимир Филиповић
Одг.: Недозвољен и недозвољив
« Одговор #6 : 15. 10. 2013. у 01.07 »
Дозвољен је стандардни трпни придев: онај којег је неко дозволио.
Дозвољив је изграђен по другом обрасцу: онај који се сме/може дозволити.

виђен - видљив
предвиђен - предвидљив
превођен - преводљив
подношен - подношљив

Овај други образац је много мање правилан и предвидљив од обрасца за трпне придеве:
  • осим -љив- наставак може бити и -ив-
  • од многих глагола се уопште не гради, без неког видног правила: *доносив, *сецив, *купљив.
  • радије се гради од несвршених глагола (где дозвољив и допустив одударају)
  • уместо ”онај који може/сме бити објектом радње”, може понекад значити и ”склон да буде субјектом”: смрдљив, заљубљив, снебивљив. Углавном код непрелазних или повратних глагола, али и: причљив, брбљив.

Дакле, недозвољив је океј и не значи исто што и недозвољен.
Недопустив можда ипак звучи обичније.

Тагови: