Аутор тема: Именичка или придевска деклинација: Рудо, Рашка  (Прочитано 15063 пута)

0 корисника и 1 гост прегледају ову тему.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
С мејла:

Цитат
Рудо
рођен у Руду или Рудом

Рашка
рођен у Рашки или Рашкој

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
У Руду и у Рашкој.
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже d@do

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 680
У Руду
Interesantno, sve koje poznajem iz Rudog kažu da su rođeni i žive u Rudom.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Биће како становници тог места говоре.

Претрага Гуглом пак каже у Рашки. За средњовековну државу се сећам да смо говорили у Рашкој.

Из Дадове поруке закључујемо да становници Руда говоре у средњем роду о имену места: Рудо-Рудог-Рудом-Рудо-Рудо-Рудом-Рудом.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
У Руду
Interesantno, sve koje poznajem iz Rudog kažu da su rođeni i žive u Rudom.
Ја сам то по осећају. У Рудом ми звучи скроз нелогично.  :hehe:
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Рашка ’област’ — Рашкој.
Рашка ’насеље’ — Рашки (ретко Рашци).

П10.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Рашка ’област’ — Рашкој.
Рашка ’насеље’ — Рашки (ретко Рашци).

П10.
А јел може објашење зашто је то тако различито, а номинатив исти?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Рашка (област) је придев, Рашка (насеље) именица. Отуд различита склонидба.

Требало је одмах бацити поглед у П10… :)
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Ја не бих умео да објасним. Тако су одлучили правописци, вероватно на основу узуса.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Мени Шомијево објашњење делује сасвим логично. Рашка (област) се деклинира према придевској, а Рашка (место) према именичкој деклинацији… Зар не?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Па то пише и у Правопису, који сам цитирао.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Па то пише и у Правопису, који сам цитирао.
Pa kako onda ne umeš da objasniš? :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
У П је писало да је од назива области датив на -ој, од назива насеља датив на . То значи да је прва придевска промена (као мушка-мушкој), а друга именичка (као Сашка-Сашки). Можда је Џо мислио на то да не зна зашто се створио узус какав јесте, али мислим да је логично да је код имена области дошло до испуштања и отуд придевска промена: Рашка (област) — Рашкој (области), док је име насеља им. ж. р. и самостално, па се тако и мења.
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Ah, ok. Onda smo se pogrešno razumeli. :)
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Само што ни то није објашњење. Не може ни име насеља Рашка настати самостално, кад је очито поименичени придев (као што је то бар 70% имена насеља у Србији).

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Само што ни то није објашњење. Не може ни име насеља Рашка настати самостално, кад је очито поименичени придев (као што је то бар 70% имена насеља у Србији).
izvini, možda sam samo umorna, ali ne razumem baš najbolje, kako to mislš, nije objašnjenje? Pa poimeničio se pridev, tj. od Raška oblast, ostalo ono Raška. Najverovartnije. Ili misliš na nešto drugo?
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Да, али исто тако је морало настати и име насеља Рашка.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
За Рудо не налазим потврду нигде у нормативним приручницима. Баш ме чуди што се тиме нико није бавио.

Колико сведочи претрага на интернету, доста је чешћа придевска промена и ту.
« Последња измена: 25. 02. 2012. у 09.22 J o e »

Ван мреже Бруни

  • Девојчица!!!
  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 9.857
  • Сајбер зевзек…
  • Говорим: шпански, енглески
  • Родно место: Београд
    • Српски ми је матерњи језик
    • Српски језички атеље
Да, али исто тако је морало настати и име насеља Рашка.
Pa ne mora. Raška oblast je starija, pretpostavljam, a i u oblasti uvek imaš to "oblast" što podseća da se ne radi o imenici nego o pridevu, dok kod naselja nemaš (uporedi sa Republika Srpska, skraćeno je zovu i to veoma često, samo Srpska, ali je i dalje menjaju po pridevskoj a ne imeničkoj promeni). Logično je da se ime menja po imenskoj a ne pridevskoj deklinaciji, tako da običan čovek tako i postupa… (neko moje objašnjenje)…
Don’t ask me why I am a vegan, ask yourself why you’re not.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Али ми не знамо шта је старије и шта је како добило назив. А сасвим је сигурно, понављам, да је и име насеља Рашка било поименичени придев.

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Ево још неких места где иде придевска промена (поред Рудог и Рашке): Високо, Мокро (на Романији), Трстено, Моско (код Требиња), Башка (на Крку), Бијела (код Херцег-Новог), Босански Нови (док се тако звао), Слано. Има тога још, с тим да је Рудо изузетак - код наведених имена јасно је да су то поименичени придеви, код Рудог није

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Како није? Што не би било од придева руд?

Ван мреже rade

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 995
Не знам шта то значи,  :D једино ми пада на памет црвенило (зора руди, дан се бијели..), али то се баш на Рудо не може применити, био сам много пута тамо. А ни руда баш нема, чини ми се

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Па и ја сам био у Београду и уопште није бео, нити ми Нови Сад делује нарочито ново, а у Лесковцу нисам видео много лесака.

Ван мреже Шоми

  • Саркастични згубидан
  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 3.685
  • People, what a bunch of bastards!
  • Говорим: енглески, немачки
    • Српски ми је матерњи језик
Али зато златне борове јеси на оној планини? :D
Wook Karadzhitj, savremenik Jerneja Kompjutera.

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
Да, остало је читавих неколико комада.

Ван мреже Duja

  • Администратор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.851
A kako se menjaju Beška i Grocka? Nikako ne mogu da se odlučim koja mi više leži, čas jedna, čas druga. Kvaka je što su u većini bitnih padeža oblici obe promene iste (iz Beške, u Bešku), osim lokativa (u Beški/Beškoj).

Ван мреже J o e

  • Велики модератор
  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 5.246
П10: Гроцкој. Бешке нема.

Ван мреже Belopoljanski

  • Староседелац
  • *****
  • Поруке: 2.255
Рудо може бити и придев (црвено) и именица (део сточне запреге). Ако људи из Рудог кажу да су из Рудог, можда је онда ипак придев.

Има и места где се придев претворио у именицу. Место Гацко је име добило по оближњем брду Гат, као придев гатско. А опет је данас из Гацка, у Гацку, а не из Гацког, у Гацком.

Тагови: mejl